Охотники за снами

 

В Старгерде был обычный торговый день, поэтому в районе Ярмарочной площади яблоку негде было упасть. Покупатели и продавцы, жители города и чужестранцы – все спешили оценить ассортимент торговых ларьков либо продать свой товар с наибольшей выгодой.

— Пироги! Горячие пироги! – на высокой ноте повторяла пухлая женщина в сером платье и переднике.

— Рыба, свежая рыба, — вторил её сосед.

— Платья из самой Кальвары, — вещал чернобородый мужчина в застиранном халате.

— Подходи.

— Налетай!

— Торопись!

И в этом шуме сновали толпы покупателей, искавших, где и что можно купить дешевле. Одни с интересом разглядывали товар, другие торговались, третьи просто бесцельно бродили меж рядов, чтобы и других посмотреть, и себя показать.

И вдруг посреди общего шума и гама раздался детский плач. Торговка пирогами на минуту замолчала, затем огляделась по сторонам. Наверное, послышалось.

— Горячие… — только завела она, как снова заплакал ребенок. Теперь плач был слышен отчетливо, совсем рядом.

— Эй, взгляни, — ткнул её в бок сосед.

Действительно, недалеко от их лотков сидел маленький мальчик и плакал навзрыд.

— Потерялся, наверное, — сказала женщина рыботорговцу. – Надо помочь малышу. Присмотри за моим лотком.

— Хорошо, Сильвия, — ответил мужчина и снова заладил: — Рыба, свежая рыба.

Тем временем торговка поправила передник и двинулась к мальчонке. Тому на вид было года три. Он сидел на перевернутом ящике и ревел во все горло, но, увидев Сильвию, притих немного, и теперь только судорожно всхлипывал.

— Эй, малыш, — склонилась к нему Сильвия. – Ты чей?

— Ничейный, — всхлипнул мальчик.

— Ты потерялся, да?

Мальчишка не ответил, но его глаза снова начали наполняться слезами.

— Эй, господа! – крикнула Сильвия. – Чей ребенок? Господа-а. Где нерадивая мамаша? Небось, так увлеклась покупками, что и про сына забыла. Как тебя зовут, крошка?

— Дрим, — ответил тот.

— Дрим? Что за странное имя? – всплеснула руками женщина. – Явно не наше. Вы с мамой приехали откуда-то?

— Ага, — всхлипнул мальчик.

— Какой хорошенький карапуз, — подошла к ним какая-то дама с корзинкой. – Такой милый. Он потерялся?

— По-видимому, — пожала покатыми плечами Сильвия.

— А, может, мамаша специально его бросила? – вмешался рыжеволосый парнишка.

Мальчик снова заревел.

— Да ну тебя, дурак, — пихнула его Сильвия. – Не слушай его, маленький. Твоя мама скоро тебя хватится. Скажет, где мой родимый сыночек? А вот он.

Сильвия защекотала малыша, и тот рассмеялся.

— Надо сообщить страже, — настаивал рыжеволосый. – Если мамаша действительно его хватится, обратится к ним.

— Это ты правильно говоришь, — кивнула Сильвия и уже собиралась отправляться на поиски городских стражников, как на площади появились двое, сразу же привлекшие всеобщее внимание. Старшему было около тридцати. Несмотря на жаркий день, он кутался в темный плащ, и лицо его почти скрывала тень от полей черной шляпы. Младшему вряд ли исполнилось больше двадцати. В отличие от своего спутника, юноша был в легкой светлой рубашке и темных штанах. Его лицо было открытым и приветливым.

— Туда, — указал он мужчине. – Вон, видишь?

Тот кивнул и уверенным шагом направился к толпе, образовавшейся вокруг ребенка.

— Малой? – спросил он.

— Да, — подтвердил его спутник.

— Это ваш мальчик? – спросила торговка пирогами, увидев, что мужчины целенаправленно идут к ребенку.

— Наш, наш, — ответил старший, вот только мальчишка при виде его взвыл и бросился наутек.

— А ну стоять! – закричал младший из незнакомцев. Они бросились за мальчишкой, который на удивление ловко пробирался меж торговых рядов.

— Наверно, изверги какие-то. Или бандиты, — решила Сильвия и побежала следом. Рыжеволосый тоже помчался за ней, забыв про лоток со снастями для рыбалки.

Ребенок оказался шустрым. Он выбрался с площади и свернул в одну из боковых улиц. Но, к его несчастью, она оканчивалась тупиком.

— Попался! – торжествующе воскликнул младший из преследователей, как вдруг розовощекий малыш превратился в огромную шипящую змею.

— Вот гаденыш, — выхватил пистолет его спутник.

— Эй, вы что делаете ребенку? – появилась в проулке торговка. – Ой, мама родная!

Женщина развернулась и побежала прочь. Рыжеволосый, увидев змею, по-бабьи взвизгнул и поспешил следом за товаркой.

Мужчина собирался выстрелить, как вдруг младший остановил его:

— Тише, Фред. Сам знаешь, повредим его – нам и гроша ломаного не заплатят.

А змея шипела и кидалась на них. Фред убрал пистолет.

— Успокойся, — заговорил он. – Отсюда тебе всё равно не выбраться. Ты в ловушке, признай это. Ну же, будь умницей.

Змея снова трансформировалась, и теперь на парней глядело странное существо, представлявшее собой темный сгусток тумана, из которого поблескивали красные глазки.

— Вот молодец, — сказал Фред. – Давай без подобных штучек, ладно? Мы просто хотим вернуть тебя хозяину. По-моему, ты уже успел убедиться, что, кроме него, никому не нужен.

Существо жалостливо застонало.

— То-то же, — вздохнул Фред, доставая из-под полы серебристый мешок. – Давай, полезай. Отнесем тебя к хозяину.

Существо покорно поднялось над землей и вплыло в мешок. Фред затянул завязки и снова спрятал его под плащ.

— Готово, — сказал он товарищу. – Мирный попался, особо не сопротивлялся.

— Всё равно, ловко ты его, — ответил напарник. – Умеешь ты с ними разговаривать.

— И ты скоро научишься, Горди, — сказал мужчина, поправляя шляпу. – Идем, не будем заставлять клиента ждать.

Они пересекли площадь и свернули налево. Минут через десять впереди показался высокий старинный особняк. Фред остановился у ворот и нажал на звонок. Ворота тут же распахнулись, словно их и ждали.

— Иди за мной и ничему не удивляйся, — сказал Фред Гордону и пошел по широкой аллее к центральной двери. У входа их ждал дворецкий. Он почтительно поклонился и провел парней на второй этаж, в богато обставленную гостиную.

— Подождите здесь, господин Таммер сейчас придет, — сказал он. – Может, хотите выпить?

— Нет, спасибо. Мы здесь по работе, — ответил Фред.

— Тогда позвольте вас оставить, — вновь поклонился дворецкий и направился к двери.

— Ничего себе гостиная, — присвистнул Горди, когда за ним закрылась дверь. – Нам так не жить. Да, Фред?

— Кто знает? – пожал плечами мужчина. – Каждому свое.

— Слушай, неужели тебе никогда не хотелось жить в роскоши? Чтобы тебе приносили еду на подносе. Чтобы у тебя были слуги. Чтобы с тебя пылинки сдували, а?

— Это всё было в моей жизни когда-то, — меланхолично ответил Фред. – Но всё меняется.

— Вот уж никогда бы не подумал, что ты из богатой семьи, — с легкой завистью сказал Гордон.

— Какая разница?

— Не скажи! Вот я никогда не жил в достатке. Если бы ты не подобрал меня, то так и сдох бы, как собака.

— Не говори глупостей, — ответил Фред. – А вот и господин Таммер.

В дверях возник чуть полноватый мужчина лет пятидесяти. Он выглядел бесконечно усталым. Под глазами залегли тени, губы подрагивали, как у нервнобольного. Одежда висела на нем, как мешок. Наверное, он сильно похудел за последнее время.

— Господин Лоренц! – подбежал Таммер к Фреду. – Слава стихиям! Я уже думал, что никогда вас не дождусь.

— Вы зря беспокоились, господин Таммер, — отстранился Фред. – Я всегда хорошо выполняю свою работу.

— Вы нашли его? Скажите, что вы его нашли!

— Да, он здесь, — кивнул Фред.

— О, вы возвращаете меня к жизни! – вцепился Таммер в его руку. – И где же он? Где мой хороший?

— Здесь, — похлопал Фред по внутреннему карману плаща. – Расплатимся – и он снова ваш.

— Да, да, конечно, — достал хозяин из кармана объемный мешочек с золотом. – Двадцать золотых, как и договаривались.

— Пересчитай, — кинул Фред мешочек Гордону.

— Там всё точно, — уже собирался оскорбиться Таммер, но Лоренц достал из-под плаща свою добычу.

— Ровно двадцать, — подтвердил Гордон.

— Замечательно. Вы готовы, господин Таммер?

— Конечно, — закивал мужчина.

Фред распустил веревки и выпустил из мешка странное создание.

— И это – мой сон? – изумленно спросил Таммер.

— Он самый, — ответил Фред.

Завидев хозяина, сон из черного стал ярко-розовым.

— Узнал, — улыбнулся Горди. – Не будет в следующий раз сбегать.

— Ну, иди же сюда, — поманил Таммер существо, и оно послушно поплыло к нему. Миг – и сон словно растворился в груди Таммера. Хозяин дома тут же сладко зевнул.

— Спасибо, господа, — сказал он. – Спасибо, я ваш должник. На этом разрешите откланяться. Очень уж хочется спать.

— Сладких снов, — пожелал Горди. Таммер рассеянно кивнул и двинулся к двери.

— Идем, — сказал Фред. – Здесь наше дело сделано.

— Ага. Можно и отдохнуть, — с довольным видом подкинул Гордон мешочек с золотом. – Пойдем к Лоре?

— А куда же еще?

Парни покинули роскошный дом Таммера и двинулись на север. Вскоре они оказались перед вывеской, на которой красовался нарисованный петух. «У бравого петуха», — гласила вывеска. Во дворе гостиницы возилась сама хозяйка – прекрасная Лора, как её называли постояльцы.

— Фред! – заметила она гостей. – Великий огонь, ты вернулся!

— Здравствуй, Лора, — дружески обнял её мужчина. – Как там наши комнаты? Свободны?

— Конечно, дорогой, — ответила женщина. – Сейчас же прикажу прислуге прибраться там.

— Хорошо, а мы пока перекусим. Что у тебя на обед?

— Жареная курица с рисом.

— О, нам повезло! – воскликнул Горди.

— Проходите, я накрою на стол, — суетилась Лора, давно и бесповоротно влюбленная в Фреда, однако без особой взаимности. Она быстро выставила перед парнями миску с рисом и блюдо с ароматной курицей. Горди сразу почувствовал, как урчит в животе.

— Сто лет не видел такого роскошного обеда, — сказал он, накладывая рис на тарелку. – Лора, да ты просто волшебница.

— Ешьте, ешьте, – покраснела девушка. – Ну, как улов? Много снов поймали?

— Один, зато какой, – ответил Горди. – Долго за ним носились. Только я его почую – как он уже перемещается. Одним словом, намучались.

— Без нюха Горди пришлось бы туго, — добавил Фред.

— Ничего, теперь отдохнете, — сказала Лора.

Стоило этим словам сорваться с её губ, как вбежала молоденькая служанка.

— Госпожа Лора, — на ходу затараторила она. – Там это… человек пришел. Хочет немедленно видеть господина Лоренца.

— Пусть обождет, — махнула рукой Лора. – Фред обедает.

— Но госпожа, он прибыл в карете с королевскими гербами.

— Ох, уж эти дворяне. Никакого стыда, — возмутилась Лора.

— Идем, — сказал Фред Гордону, поднимаясь из-за стола.

— Вот так всегда, — вздохнул парень, не желавший расставаться с куриной ножкой, но покорно поплелся следом за Фредом.

Королевский посланник сидел на диване и теребил шляпу, когда парни вошли в холл гостиницы.

— Добрый день, — сказал Фред.

— Добрый день, господа, — поднялся мужчина. – Рад приветствовать вас от имени его величества Анатолия Седьмого. Кто из вас господин Фредерик Лоренц? – окинул он взглядом странную компанию. Сейчас шляпа не скрывала лица Фреда, и его запросто можно было назвать красавцем. Особенно привлекали внимание его черные, глубокие глаза. А Горди выглядел простовато и больше напоминал жителя маленького городка, чем столицы.

— Я – Фредерик Лоренц, — ответил Фред. – Чем могу быть полезен его величеству?

— Может, поговорим не здесь? – понизил голос посланник.

— Да, конечно. Пройдемте в мою комнату, — сказал Фред. – Это на втором этаже.

Они поднялись по скрипящей лестнице и очутились перед закрытой дверью. Фредерик достал из кармана ключ и открыл её. Внутри было пыльно и душно. Горди распахнул окно, и в комнату ворвался шум улицы.

— Присаживайтесь, — сел Фред на диван. – Так какое у вас ко мне дело?

— Сугубо конфиденциальное, мистер Лоренц. Ни одна живая душа не должна прознать, — тихо сказал мужчина. – Но я не представился. Меня зовут Колин Касперс. Я – придворный советник его величества. Понимаете ли, история такова, что… У короля Анатолия похитили сон.

— Кто? Как? Когда? – достал Горди из кармана блокнот.

— В прошлое воскресенье. С тех пор его величество глаз не сомкнул. Представляете, чем это грозит стране? Это же катастрофа!

— Известно, почему он пропал? – спросил Фред.

— Да. Его похитили, — совсем тихо сказал Горди. – Женщина. Нам посоветовали вас, как надежного человека и… гм… единственного специалиста в этой области.

— Вы пришли по адресу. И как же она похитила сон?

— А вот так! С помощью заклятья.

— Заклятья? – насторожился Фредерик. – Вам известно имя этой женщины?

— Да. Кассильда. Чародейка Кассильда.

— Она в столице? – подскочил мужчина.

— По крайне мере, была здесь.

— Что же вы так поздно обратились ко мне?

— Ну… Его величество думал закончить всё миром, без лишних свидетелей, — оправдывался Колин.

— Ясно. Какова плата? – взял Фред себя в руки.

— Сто золотых. И плюс еще пятьдесят, если вы управитесь за три дня.

— Попытаюсь, — ответил Фред. – Мне понадобится личная вещь его величества.

— Да, нам говорили, — достал Колин из кармана носовой платок. – Прошу. Это подойдет?

— Вполне, — забрал Фред кусок надушенной ткани. – Как мне найти вас, когда работа будет выполнена?

— Приходите в королевский дворец с черного входа, — ответил посланник. – Скажете, что вы ко мне по поводу платка, и вас немедленно пропустят.

— Хорошо. Тогда я принимаюсь за работу. Можете идти, господин Касперс, — казал Фред.

Он дождался, пока посланник выйдет, и протянул платок Гордону.

— Что, обязательно начинать прямо сейчас? – насупился парень.

— Ты слышал? Его величество платит за скорость, — ответил Фред. – Учти, короли не любят ждать.

— Ну ладно, ладно, — прижал Гордон к носу платок. Несколько секунд он сидел, не двигаясь, а затем поднялся и, словно под действием гипноза, пошел к двери. Фред двинулся за ним.

С Гордоном они встретились полгода назад. Тогда паренек жил, как перекати-поле – бродил по миру, нигде не останавливаясь надолго. Его преследовали странные видения, от которых он напрасно пытался скрыться. Когда Фред нашел его, парень находился на грани сумасшествия. Фред взял его с собой, и вскоре выяснилось, что Горди обладает уникальной способностью – находить сбежавшие или украденные сны по запаху. А картины, мучавшие его, оказались частичками сновидений.

Вот и сейчас Гордон уверенно шел по улицам города. Фред следовал за ним. Они пересекли один квартал, другой.

— Кассильда еще в столице? – спросил Фред.

— Где-то рядом, — ответил Горди. – Не отставай. И держи сонолова наготове.

Фредерик нащупал под плащом серебристый мешок. Горди никогда не ошибался. Вот и сейчас он остановился у двери какого-то дома.

— Здесь, — уверенно сказал парень.

— Держи ухо востро. Кто знает, чего ожидать от госпожи Кассильды, — ответил Фред и постучал. Двери долго не открывали. Наконец, послышались шаркающие шаги.

— Кто там? – раздался старческий голос.

— Передайте госпоже Кассильде, что её желает видеть Фредерик Лоренц, — ответил мужчина.

— Подождите, — сказала женщина за дверью.

— А с чего ты взял, что это не Кассильда? – тихо спросил Гордон, пока они ждали.

— Я встречался с Кассильдой раньше, — хмуро ответил Фред. – Она гораздо моложе.

Двери со скрипом отворились, и парни увидели маленькую сухонькую старушонку.

— Идите за мной, — сказала она. – Госпожа примет вас.

Они миновали длинный коридор и остановились перед задернутыми занавесками.

— Вам сюда, — сказала их провожатая и удалилась.

Фред отодвинул занавеску и первым вошел в комнату. Кассильда сидела на подушках, наподобие женщин соседнего государства, и курила длинную вытянутую трубку. Она действительно была довольно молода. Длинные черные волосы змеями окутывали её плечи, а взгляд карих глаз был пристальным, пронизывающим. Одета она была в голубые шаровары и тонкую белую блузку.

— Фредерик, — протянула она худощавую руку мужчине. – Сколько лет, сколько зим.

— Наконец-то я нашел тебя, Кассильда, — ответил Фред. – На это ушел не один год.

— Ты искал меня? – удивленно изогнула брови волшебница. – Зачем? Разве тебя не устроил результат нашей сделки?

— Результат меня устроил, — сказал Лоренц. – Вот только…

— Хочешь вернуть сон? – усмехнулась Кассильда. – Ну-ну. Много вас таких. Сначала обещают всё, что угодно, а затем голову в песок. Даже король ваш из подобных. Я подарила ему любовь желанной девушки, а он пожалел такой мелочи, как сон.

— Мелочи? Если бы ты при заключении сделки объясняла, насколько это мелочь, никто бы не соглашался! – воскликнул Фред.

— Тише, тише, — усадила его Кассильда на подушки рядом с собой. – Хочешь вернуть свой сон? Дай мне в обмен другой.

— У меня нет другого, — ответил мужчина.

— Нет – так нет. Значит, и я тебе твой не верну. А вы, молодой человек? – сладким голоском обратилась она к Горди. – Я могу исполнить любое ваше желание в обмен на сон. Сновидения больше не будут мучить вас. Вы будете спать, как младенец. Никаких кошмаров, никаких иллюзий. Ну как, не желаете?

— Нет, спасибо, — ответил Гордон. – Меня устраивает и моя жизнь, и мои сны.

— Я пришел за сном короля, — сказал Фред. – Отдай его. А о наших с тобой отношениях мы поговорим позднее.

— Отдай? – надула губки Кассильда. – Как грубо! Я не обязана никому ничего отдавать. Сон мой. Сделка заключена.

— Послушай…

— Нет, это ты меня послушай, Фред. Я никого не заставляю отдавать сны силой. Скажи, я тебя заставляла?

— Нет, — признал молодой человек.

— И короля Анатолия тоже. Вы сделали свой выбор добровольно. Так кто теперь виноват?

— Извини, но у меня заказ, — поднялся на ноги Фредерик. – Гордон!

Молодой человек выхватил из-за пояса пистолет.

— Ой, напугали, — заливисто рассмеялась Кассильда. – Ха-ха-ха. Не видать вам моих снов!

И на том месте, где только что сидела женщина, возник гигантский паук.

— Это не она, а сон! – крикнул Фред, выставляя вперед мешок. – Гони его на меня, Горди.

Парень выстрелил, стараясь не повредить паука, но тот и не думал пугаться. Вместо этого он кинулся на Гордона. Теперь Горди выстрелил почти в упор. Раздалось шипение, и паук немного уменьшился в размерах.

— Иди сюда, — кинулся к нему Фред и подоспел вовремя, чтобы надеть мешок на голову пауку. Тот дернулся и попытался вырваться. Он с такой силой колотил волосатыми лапами, что Фред с трудом удерживал мешок.

— Залезай, давай! – скрежетал зубами он. – Я с тобой шутки шутить не намерен.

Паук всё уменьшался и уменьшался. Вскоре он стал размером с его собратьев. Тогда Фред просто запихнул его в мешок и затянул узел.

— Вот мерзавка, — прошептал он. – Подсунула нам иллюзию. Теперь ищи её – свищи.

— Нет, она где-то рядом, — откликнулся вспотевший от борьбы Гордон. – Я чувствую. А этот сон принадлежит королю. Теперь я явственно ощущаю его запах.

— Ты сможешь найти Кассильду? – спросил Фред.

— Да, она близко… — напрягся парень. – Стоп! Что такое? Пропала…

— Проклятье подземелий! – выругался Фредерик и с силой швырнул мешок на пол.

— Эй, ты чего? – подхватил сонолов Гордон. – Повредишь ведь.

— И тьма с ним! – махнул рукой Фред. – Мне нужна Кассильда.

— Она… забрала у тебя сон? – осторожно спросил парень.

— Да, — нехотя согласился Фред. — Я родился в дворянской семье, — рассказывал мужчина. – Закончил военную академию и, когда мне было двадцать, отправился на войну. Сначала всё шло хорошо. Меня быстро повысили. Но потом мой отряд начал терпеть поражение за поражением. Вот тогда-то и появилась Кассильда. Она предложила мне променять победы моих воинов на сон. И я согласился. С тех пор я никогда не видел снов. Словно частичка меня пропала. Я искал её, искал, но без толка. Снова она ушла у меня из-под носа. Но ничего, я обязательно найду её и верну свой сон.

— Не сомневаюсь, — ответил Гордон. – Подожди, дай-ка мне руку. Может, я почувствую твой сон?

Парень напрягся – и вдруг воскликнул:

— Я снова чувствую её. Она движется к воротам столицы.

— Тогда вперед! По пути забросим королю его сон – и в дорогу, за Кассильдой! – воскликнул Фред и бросился к выходу.

— Ни минуты покоя, — прошептал Гордон, но всё равно поспешил за ним. Он был обязан Фредерику жизнью, и раз уж нужна ему Кассильда, то они обязательно её отыщут.

Через час, получив королевский гонорар, двое парней скакали в сторону восточных ворот. Гордон ехал впереди, и запах похищенного сна становился всё явственнее. А Фредерик жаждал только одного – вернуть свой сон. И пусть Кассильда так легко не сдастся, но он был готов на всё, чтобы найти её и возвратить не просто исчезнувшие сновидения, но и свой давно забытый покой.

 

читателей   624   сегодня 1
624 читателей   1 сегодня

Оцените прочитанное:  12345 (Ещё не оценивался)
Загрузка...