Архив рубрики: Интервью

Интервью

 
Интервью с главным редактором «Астрель-СПб» Александром Прокоповичем (19 июля 2018 г.)
Интервью с писателем Дмитрием Глуховским (6 ноября 2017 г.)
Интервью с победителем «Штрихов Пролёта» Алексеем Провоторовым (12 июля 2016 г.)
Интервью с художником Андреем Ферезом (17 января 2016 г.)

Интервью с главным редактором «Астрель-СПб» Александром Прокоповичем

 
Интервью с Александром Прокоповичем главным редактором «Астрель-СПб» ИГ АСТ/ЭКСМО для международного литературного конкурса рассказов в жанре фэнтези «Пролет Фантазии».

 


 


Александр Прокопович

 

 

BSV: Александр, спасибо за готовность ответить на вопросы участников и читателей «Пролёта Фантазии». Многие из них знают и читают «Блог главного редактора», но вряд ли нам удалось избежать повторяющихся вопросов.

И самый первый, сразу о «главном»:

Если автор решил отправить рукопись в Астрель, на что глянут в первую очередь? Что должно быть прямо круто и чего точно не должно быть, чтобы работу сразу не отправили в корзину?

 

Александр Прокопович: Как это ни странно - начало текста. Если он захватывает, читается без необходимости продираться сквозь неточности, ошибки - то шансы повышаются.

Разумеется, имеет значение и само письмо. Погружение в то, почему на взгляд автора рукопись надо срочно издавать - не улучшают отношение редактора. Не стоит профессионала учить.

 

 

BSV: Было много вопросов о сериях книг, например:

Какие серии фэнтези/фантастики планируются в ближайшем будущем?

 

Александр Прокопович: Речь, вероятно об отечественных текстах. Планируем серию космической фантастики, сейчас больше не могу сказать, проект на старте, первый том в редактуре.

Очень хочу, но пока нет портфеля, серию отечественной НФ. Но не факт, что найду тексты.

Планируем серию классического фэнтези - не роман, а куда-то в сторону, насколько это возможно, Ле Гуин.

Надеюсь, что мне удастся сделать серию межжанровую - сборники рассказов, где своё место займут и фантастические рассказы

 

 

BSV: Каким образом проводится отбор в сборники рассказов? Так, чтобы охватить всю читательскую аудиторию, или так, чтобы все рассказы сборника понравились самой многочисленной части читателей?

 

Александр Прокопович: Маркетинговые задачи решаются на этапе формирования темы сборника, а дальше - соотвествие заданным критериям и уровень текста.

 

 

BSV: Есть вопросы именно как главному редактору издательства, входящему в крупнейший холдинг книгопроизводства.

Каким главному редактору видится книжный бизнес через 5-10 лет - у нас, в России? И роль издательств в будущем, как она будет меняться?

 

Александр Прокопович: Есть позитивный вариант, негативный всем известен, его рассматривать нет необходимости. Книжный бизнес будет более разнообразен, увеличиться количество носителей, методов оплаты и доставки текста. Издательства будут более разнообразными - от издателя одного автора, до суперконгломератов, от издательств - продюсеров, до издательств - фабрик. Мне кажется, что будут развиваться в том числе проекты нового качества, не пресловутые истории с неграми, а по аналогии с игровой индустрией, когда в условиях сформированного мира будет возможна абсолютно самостоятельная творческая деятельность. Думаю, многочисленные литературные школы начнут давать эффект и мы получим волну - новых сильных авторов, не связанных с необходимостью непременно писать психологическую прозу или напротив боевики.

Кроме того, думаю, что в некоторых жанрах придет время разделения труда, как это сегодня происходит в сценариях и играх. Кто-то мастер диалогов, кто-то экшена, а кто-то умеет выстроить сюжет. Это не плохо и не хорошо, просто - возможность.

Вообще, будущее - прекрасно, как бы нам не хотели помешать.

Думаю, нас ждут вообще новые жанры.

 

 

BSV: Система оплаты начинающим авторам примерно известна, и иногда писателю проще самому издать книгу, но как быть с распространением, только - электронный вариант?

 

Александр Прокопович: Система распространения не может работать с тысячами физлиц. Вероятно, есть резон сбиваться в стаи, делать юрлицо и приходить в сети. Но я точно знаю, что выгоднее получить невысокий гонорар, чем потратить свои деньги, а потом бегать с книгами по городу, не зная куда их пристроить. Был бы текст качественный, остальное - приложится. Есть такое понятие - автор - рок-звезда. То есть автор, который сам себе пиарщик, продавец и пр. Но это очень специальная и немногочисленная категория, и такое может быть, но это точно не главная дорога.

 

 

BSV: Несколько персонализированных:

Какую книжку из фантастики, вышедшей в этом году, посоветовали бы прочесть? Ту, что понравилась вам и как редактору и как читателю.

 

Александр Прокопович: Я открыл для себя Наталью Осояну, хотя книга вышла давно «Дети великого шторма», автор, который убеждает, что с талантами у наших авторов все хорошо, из свежего - я не буду говорить об отечественных авторах - это будет неэтично, из зарубежного - просто влюбился в Гжендовича, открыл для себя Ричарда Моргана, удивился Стивенсону.

 

 

BSV: Вам нравится "Колыбель для кошки"? Если да, то чем особенно?

 

Александр Прокопович: Ой... я так давно ее читал, тогда это было абсолютно ново и свежо для меня, не знаю, как бы я сейчас воспринял. Вообще мне кажется, что такие тексты лучше заходят в подростковом возрасте, кажутся более значимыми.

 

 

BSV: Ваш любимый жанр фэнтези?

 

Александр Прокопович: Вероятно, темное, желательно с нотой черного юмора - Кук, Аберкромби...

 

 

BSV: И вопрос от организаторов международного литературного конкурса "Пролет Фантазии".

Как вы считаете, какая роль у сетевых конкурсов сейчас и как будет меняться в будущем?

 

Александр Прокопович: Не открою нового - популяризация авторов, тренировка, обучение за счет критики. Важно, чтобы это была одна из сфер общения автора, но не единственная. Каждое лекарство может превратиться в яд. Мне бы хотелось, чтобы в будущем сетевые конкурсы превращались в том числе в коллаборации, становились творческой средой для проектов. Быть может конкурсы смогут стать своеобразными сетевыми продюсерами.

 

 

 

Интервью с Дмитрием Глуховским

 
Интервью с писателем Дмитрием Глуховским для международного литературного конкурса рассказов в жанре фэнтези «Пролет Фантазии».

 


 


Дмитрий Глуховский

BSV: Дмитрий, спасибо за готовность ответить на вопросы для участников и читателей "Пролёта Фантазии". И сначала, конечно же, о новой книге. "Текст". Безусловно, тем, кто прочитал "Метро", "Сумерки", "Будущее", будет интересно узнать, почему Вы решили написать реалистический роман.

 

Дмитрий Глуховский: На самом деле, я никогда и не собирался писать одну только фантастику. Всегда возражал против этого жанрового расизма: мол, если ты рожден фантастом, то фантастом тебе и оставаться, а если ты реалист, то в фантастическое гетто тебе лучше не заходить, чтобы не замараться. Какого черта? Есть идея, которую в реалистическом повествовании не реализовать – пиши фантастический роман. Есть задумка, которая не требует фантастических костылей – пиши обычную прозу. Хочешь смешивать жанры – смешивай, кто это решил, что так нельзя? Литература – самое свободное из искусств, между писательской душой и читательской никаких посредников уже нет и быть не должно: в Интернете вообще можно публиковать любое, и ни редактор, ни издатель тебе не указ. Нашел путь к читательскому сердцу – значит, сделал, как правильно. Так что «Текст» - реалистическая вещь, а что будет дальше – поглядим. Что угодно.

 

BSV: Годы, в которые происходят события книги, они выбраны - почему?

 

Дмитрий Глуховский: Мне очень хотелось написать вещь про здесь и сейчас, сделать точный слепок сегодняшней Москвы, России – посткрымской, постсчастливой, постправдивой. Знаете, в Иерусалиме можно купить стеклянные баночки с иерусалимским воздухом для паломников. Вот мне хотелось московский воздух 2016 года также закрутить в баночку и оставить для тех, кто решит однажды заняться паломничеством в прошлое. Мы сейчас живем в очень интересное время, драматическое, хотя и кажется, что застой и что не происходит ровным счетом ничего. Это такое время, когда будущие перемены копятся, набирают вес, напряжение материала растет, но снаружи ничего пока не заметно. И очень мало пишут сейчас про настоящее сегодня – а мне захотелось.

 

BSV: Будет ли сценарий у этой истории, то есть, видите ли Вы ее на экране?

 

Дмитрий Глуховский: Мне бы очень хотелось, чтобы «Текст» оказался экранизирован. Мне уже поступил десяток предложений об экранизации. Но это все, конечно, ровным счетом ничего не значит: «Метро» мне предлагают экранизировать уже лет десять как, а сдвигов существенных – никаких. Я как-то уже устал этого ждать и продюсерам верить перестал. Да и сотворит ли со мной и моими книгами какое-то настоящее чудо эта экранизация?

 

BSV: Дмитрий, среди участников нашего конкурса, много тех, кто только пробует себя в жанре фэнтези, да и в писательстве вообще. Что говорить, зачастую оценка своего таланта не совпадает с мнением читателей... Если вспомнить начало Вашего пути в литературе, к кому Вы обращались, был ли некий бета-ридер, мнению которого доверяли, как реагировали на замечания? Может быть, совет для наших участников - как воспринимать мнение читателей?

 

Дмитрий Глуховский: Очень трудно решить, на чьи отзывы обращать внимание, а на чьи – нет. Родные и друзья предвзяты и будут в любом случае хвалить тебя и поощрять. Профессиональные критики реализуют себя через разнос и унижение писателей с одной стороны, и через коронацию никому не известных авторов – с другой; при этом всегда надо помнить, что критик – такой же творческий человек, а значит, им движут те же побуждения, что и вами – желание признания, страсть к провокации, необходимость быть в центре внимания. Наверное, стоит по-настоящему обращать внимание только на мнение обычного – неизвестного тебе, непрофессионального – читателя. Ведь это для него, по большому счету, ты и пишешь. Правда, непрофессиональный читатель не всегда взыскателен, и он совершенно необязательно оценит твой эксперимент по поиску правильной формы или неожиданной эмоциональной канвы. Люди читают по той же причине, по которой они ходят в кино – у них есть некий эмоциональный дефицит, который они стараются восполнить. Кому-то в жизни не хватает любви, кому-то страданий, кому-то приключений, кому-то страха… Если твоя книга способна дать человеку эти чувства, заставить его прожить эти страсти, если человек просит продолжения – значит, вещь хороша. Если она способная перевернуть чей-то мир, раскрыть глаза и пробудить душу – она прекрасна. Но все люди ищут разного, поэтому не надейся, что тебе удастся создать книгу, которая покорит всех. Даже Библия по душе только одному из пяти человек на планете.

 

 

Интервью с Алексеем Провоторовым

 
Интервью с победителем Международного Конкурса иллюстраций «Штрихи Пролёта» (2015 г.) Алексеем Провоторовым (г. Путивль, Украина).

 


Алексей Провоторов aka Provod

Алексей Провоторов aka Provod

Менеджер конкурса (BSV):  Алексей, есть поговорка "Талантливый человек - талантлив во всем". И организаторы, и участники Международного литературного конкурса "Пролет Фантазии" знали тебя, прежде всего, как автора произведений в жанрах фэнтези, хоррор, фантастика... У тебя много читателей, много конкурсных побед, твои рассказы и повести вышли уже в нескольких сборниках. Но, как оказалось, ты еще и хорошо рисуешь! Расскажи, пожалуйста, как все начиналось? Ручка, карандаш, краски? В школе или раньше?
 

Алексей Провоторов (А.П.): Гораздо раньше. Так рано, что я, пожалуй, даже не могу припомнить этого самого начала. И да, это были и краски, и карандаши, и фломастеры, и пластилин - я пытался рисовать цветным пластилином, честное слово! А иногда использовал сухие фломастеры вместо кистей для красок. Это была очень смешанная техника, да и сейчас я могу рисовать всем что под руку попадётся.
 

BSV: Тогда коварный вопрос. Что тебе самому ближе: передать атмосферность сюжета в словах или сразу хочется "взять в руки карандаш"?
 

А.П.: Настолько равнозначно, что я иногда набрасываю картинки на поля одновременно с написанием текста. Иногда могу придумать историю в процессе рисования персонажа, иногда хочется нарисовать придуманного героя или существо, чтобы лучше увидеть его.
 

BSV: Уже будучи участником литературного конкурса, ты решил принять участие в конкурсе иллюстраций, в самом первом! И прислал целых три работы! Признайся, хотелось получить приз - один из планшетов Wacom?
 

А.П.: Естественно. Я равнодушен ко всякой электронике, телефонам, смартфонам и прочим гаджетам, но графический планшет я хотел с тех самых пор, как впервые услышал об этой вещи; с тех пор, как у меня появился первый компьютер. Это фантастический инструмент, воплощённые технологии будущего, и это действительно была мечта. Как можно в очередной раз увидеть, мечты всё-таки сбываются. Я старался как мог, изо всех своих художественных сил, и это сработало.


Иллюстрация Алексея Провоторова к рассказу «Волчий гребень» («Штрихи Пролёта» 2015 г.)

 

BSV: Как выбирал рассказы, к которым рисовал иллюстрации? Ведь было очень важно и передать "дух" произведения, и показать хорошую технику.
 

А.П.: Рассказ, иллюстрация к которому и принесла мне победу, "Волчий гребень" Евгении Ульяничевой, я выбрал без вариантов - это тот случай, когда при чтении текста возникают образы в голове, и я хотел рисовать к нему иллюстрацию, даже если бы не было никакого конкурса. Тут мне очень помогли мои навыки 3d-моделлера, хотя пришлось немало порисовать мышью поверх рендера.  Ещё один рассказ был авантюрным технофэнтези, и текст давал мне возможность изобразить тяжёлую ретро футуристическую технику: скафандры, руины кораблей, и прочие так любимые мною вещи. А третью иллюстрацию мне хотелось сделать в непривычном для себя стиле, просто чтобы попробовать силы, и я выбрал текст, иллюстрируя который, совмещал трёхмерную графику, векторную графику и рисунки от руки. Смешение техник во всех трёх работах дало мне возможность замаскировать слабые стороны моих умений и технические ограничения: что-то я просто не мог нарисовать мышью так ровно, как хотелось бы, и приходилось рендерить эти элементы или сканировать с бумаги.
 

BSV: Сейчас, с наличием планшета Wacom технические трудности позади? Насколько стало проще реализовывать свои идеи?
 

А.П.: Намного. Очень намного. Раньше доходило до того, что я распечатывал свои цифровые изображения, дорисовывал руками, буквально цветными шариковыми ручками, мелкие детали, сканировал и начинал по новой доводить картинку до ума снова в цифре. Или приходилось моделировать какие-то вещи, которые я не мог нарисовать мышью, в 3d, теряя время в угоду аккуратности. Теперь я просто могу нарисовать то, что мне нужно. Это просто здорово! Ну и в трёхмерной графике многое упростилось, особенно в цифровом скульптинге. Там много тонкостей, для которых мышь подходит, примерно, как топор для тонкой резьбы по дереву. Первая же работа, где я использовал цифровой скульптинг, уже посредством планшета и пера, в итоге попала на страницы журнала "Мир Фантастики", самого тиражного профильного русскоязычного издания. С мышью я просто не смог бы воплотить ту свою задумку. С планшетом - смог.

Тематические обои для рабочего стола к выходу сборника дарк-фэнтези «Тёмные» (Алексей Провоторов)

BSV: Алексей, сейчас ты уже  –  член жюри, наравне с мастерами иллюстрации принимаешь участие в выборе лучших работ, которые на конкурс «Штрихи Пролета» присылают начинающие и профессиональные художники. Что посоветуешь тем, кто только начинает рисовать? На что обращать внимание, чтобы в одной картинке передать «дух» рассказа, или как минимум, не оставить судей равнодушными?
 

А.П.: Я думаю, самое важное - чтобы тебе самому не было стыдно ни за одну деталь своей работы, чтобы ты знал, что сделал всё что мог и даже больше, пусть не лучше всех - но лучше себя вчерашнего, на острие своих возможностей. Вот тогда, когда ты живёшь этой работой, рисуешь не картинку - рисуешь тот, другой мир, - тогда и зрители, и судьи не оставят рисунок без внимания, даже вопреки огрехам техники или композиции.
 

BSV: Спасибо, Алексей! Удачи тебе во всех творческих проектах!
 

 

Интервью с Андреем Ферезом

С Андреем Ферезом готовим интервью для нашего конкурса, он ответит на вопросы, которые желающие могут задать на нашем форуме.

Это тот случай, когда те участники, которые уже издаются или планируют/мечтают печататься, имеют возможность спросить у художника, который иллюстрировал очень много книг абсолютно разных авторов.


Иллюстрация Андрея Фереза (сайт //25kartinok.com/)

 
1.В своем интервью журналу "Darker" несколько лет назад Вы сказали, что не ограничиваетесь аннотацией, а читаете текст. Это - замечательно, и, с теми авторами, с которыми сотрудничаете постоянно, контакт, что называется, налажен, есть понимание... Но, если, автор - новый, и это его первая книга, и так вот ему повезло:) что обложку нарисуете Вы. Как это происходит: Вы выслушаете его пожелание, или сразу расскажите, как это видите сами?

Да, как правило, я прислушиваюсь к пожеланиям автора. Бывает, что начинающий автор не совсем понимает, просто в силу неопытности, что может быть, а чего не может быть на обложке. Тем не менее, я считаю, что все идеи автора книги должны быть услышаны.

Не всегда есть возможность пообщаться с автором напрямую. Между нами может быть цепочка из нескольких посредников (редакторов, литагентов). Или банально языковой барьер, если речь идет об иностранных писателях.

К тому же мнение издателей тоже необходимо учитывать.
Так что я стараюсь придумать решение, которое нравилось бы всем, включая меня самого. Вот это последнее, кстати, очень важно. Я не делаю того, с чем не согласен.

 
2. Если Ваши с автором видения не совпадают, настаиваете ли на своем варианте, защищаете его, ссылаясь на свой опыт?

Я стараюсь достигнуть полного взаимопонимания, до того как начать работать.
Иллюстратор всегда существует в рамках текста. Индивидуальность художника так или иначе проявляется и это правильно. Но она не должна мешать иллюстрации быть проводником в мир автора книги.

На самом деле не так часто бывают какие-то глобальные конфликты представлений. Как правило проблема лишь в том, что автор придумывает для обложки красивые литературные конструкции, которые мне приходится переводить на визуальный язык. Что-то теряется при переводе, что-то находится. Это абсолютно нормальный рабочий процесс.

 
3. Бывали ли случаи, когда писатель понимал, что Ваше восприятие для него - неожиданно, может быть сталкивались с некоторым авторским волнением, ведь Вы не просто читатель: художники способны видеть самую суть?

Не уверен, что именно художники способны видеть самую суть. Но это чрезвычайно лестное предположение! :)

Вопрос, конечно, стоит адресовать писателям.

Вот правда не знаю, волнуется ли автор в ожидании обложки. Сам я, бывает, очень волнуюсь, когда отправляю готовую работу на утверждение. Конечно случалось, что мои интерпретации оказывались неожиданными для автора книги. Но к счастью, чаще всего это было удивление со знаком плюс.

 
4.Что для Вас, как для художника, важнее в тексте: общая атмосферность или хорошо прописанные герои?

Атмосферность. Для меня, как для простого читателя, кстати говоря, тоже.

 
5. "Пролёт Фантазии" - конкурс рассказов в жанре фэнтези. Ваши работы не допускают даже мысли о том, что Вам не нравится это направление в литературе:) Но какие из "поджанров" ближе: классическое фэнтези с мечами и магией, тёмное, городское или что- то иное?

Не могу назвать конкретный "поджанр" в качестве любимого. Для меня важна сама история, атмосфера книги. Сильные вещи есть во всех жанрах. Но если в книге есть дракон, у нее больше шансов :)

 
6. Не могу не задать вопрос о любимых писателях. Читая кого, Вы - отдыхаете, может быть, отвлекаетесь. А чьи книги Вас вдохновляют, может быть есть автор, выхода новых книг которого ждете с нетерпением?

Карлос Руис Сафон, Стивен Кинг, Марина и Сергей Дяченко, Харуки Мураками. Я очень люблю слушать аудиокниги во время работы. Недавно слушал одну из последних книг Кинга "11/22/63". Очень понравилось!

 
7. Ну и с учетом того, что в этом году Вы будете в жюри, которое оценивает финальный работы, может быть дадите совет: на что именно Вы, как художник-судья будете обращать внимание, оценивая работы?

На уровень исполнения и оригинальность подхода к раскрытию темы.