Костяной молот

Аннотация:

Это история об одном сумотори, по воле случая оказавшемся в весьма необычном месте...

[свернуть]

 

 

Встав утром на весы, Кисаносато довольно улыбнулся. Плюс ещё полтора килограмма к боевой массе очень порадовали сумотори.

Сегодня у Кисаносато выходной, и он решил прогуляться по улочкам старого Токио. Удачно, что семнадцатое сентября выдалось ясным и нежарким.

Что ни говори, а тренировки в хэя выматывают не только физически, но и душевно. Устаёшь видеть изо дня в день только старейшин и товарищей по дохё.

Строгий кодекс поведения предписывает сумотори выглядеть представительно и нарядно, поэтому один из младших борцов потратил полчаса на укладывание волос Кисаносато, и ещё пять минут, чтобы помочь ему облачиться в традиционное шёлковое кимоно.

Доехав на такси до старого города, сумотори отправился гулять.

В будний день прохожих было немного, так что Кисаносато всего пару раз остановили ради автографов, и один раз мать попросила подержать на руках её сына.

Поверье гласило, что если сумотори подержит на руках ребёнка, то ему перейдёт часть силы богатыря. Кисаносато никогда не отказывал матерям, потому что любил детей, да и силы было не жалко, если и правда часть её оставалась детям.

Сумотори свернул на пустынную улочку и неторопливо двинулся вдоль храма, любуясь его покатой черепичной крышей. Кисаносато размышляя о том, что неплохо бы зайти в ресторан и слегка перекусить сочным куском мраморной говядины с варёным рисом и парой кувшинов пива.

Вдруг с высокого храмового забора спрыгнул человек в тёмной одежде. Не оглядываясь, он шустро пошёл прочь.

«Вор!» – подумал сумотори, ведь кто ещё станет покидать храм таким странным образом?

– Стой! – воскликнул Кисаносато.

Но воришка наоборот ускорился и свернул в проулок.

Сумотори побежал следом.

Влетев в проулок, Кисаносато словно попал в чёрную густую воду. Непроглядный мрак вокруг дезориентировал, тьма обволакивала, мешая идти.

Кисаносато разозлился и двинулся вперёд с тем же напором, с каким выталкивал противников за пределы круга на дохё.

Три шага понадобилось ему, чтобы выбраться из чернильных объятий, после чего он растерянно остановился.

Вокруг больше не было токийской улицы, под ногами исчез асфальт. И даже солнце пропало с неба.

Кисаносато оказался в скалистой местности, освещённой серебристым светом сразу двух лун, висящих на чёрном беззвёздном небе. Луны располагались рядом, слегка перекрывая друг друга, и напоминали восьмёрку, положенную на бок.

Антрацитовые тени скал вгрызались в землю резкими углами, неподвижный воздух пах пылью.

Впереди сумотори увидел того, за кем гнался.

В два прыжка догнав вора, Кисаносато схватил того за руку, развернул к себе и замер. На него смотрели злые красные глаза с безносого лица. Огромный рот был усеян множеством остроконечных зубов.

– Как ты с-сумел пройти за мной? – прошипело существо.

Когтями второй руки вор полоснул Кисаносато по груди, вынудив разжать захват и отступить. Из порезов брызнула кровь.

Противник двинулся на сумотори, растопырив когтистые лапы.

Кисаносато отступал, лихорадочно думая, что противопоставить бритвенно-острым когтям.

Вдруг вор дёрнулся и отвёл взгляд. Сделав ещё шаг, скривился, словно от боли, затем произнёс куда-то в пространство:

– Да, господин, уже отправляюсь.

Кинув злобный взгляд на сумотори, он сказал:

– Повезло тебе, хозяин хочет эту статуэтку из храма немедленно. Иначе я бы с удовольствием полакомился твоей печенью.

Затем вор развернулся и убежал.

Кисаносато, как сумел, забинтовал порезы на груди поясом от кимоно, немного перевёл дух и осмотрелся.

Две луны на чёрном небе вверху, камни и скалы вокруг. И никакого представления что делать дальше.

Поразмыслив, сумотори решил, что двигаться всё же лучше, чем сидеть на месте, и направился в сторону, противоположную той, куда убежал вор.

Света лун хватало, чтобы видеть окружающее. Постепенно ландшафт изменился, вокруг всё чаще стали попадаться кусты и деревья с пирамидальными кронами.

Кисаносато сам не заметил, как уже шел по лесу. Странно-тихому лесу, спокойствие которого не нарушали ни крики птиц, ни шорохи лесной живности. Похоже, животные в этом лесу не водились.

Порезы на груди уже перестали кровоточить, а в горле пересохло, когда сумотори кое-что услышал.

Мерный глухой стук, словно костью стучали о кость, раздавался впереди.

Кисаносато осторожно двинулся на звук.

Вскоре меж деревьев показался дом, сложенный из прямоугольных серых кирпичей и по форме напоминающий округлые снежные хижины эскимосов. Крышу строения образовывали стены, скругляющиеся на высоте в два человеческих роста.

Из небольшого окна, к которому подобрался сумотори, лилось неяркое фиолетовое свечение.

Заглянув внутрь, Кисаносато удалось рассмотреть обстановку помещения.

Возле дальней стены располагался кузнечный горн, фиолетовый свет пламени которого и освещал кузницу. В центре комнаты стояла наковальня из огромной пожелтевшей кости, напоминающей формой и размером позвонок кита.

У наковальни, вполоборота к окну, работал кузнец. Высокий и мускулистый, он ловко стучал желтоватым молотом по светящейся оранжевым кости.

Осмотрев заготовку, кузнец отложил работу и повернулся. Кисаносато не сумел сдержать удивлённый возглас.

Вместо лица у кузнеца был голый череп, в глазницах которого горели два синих огонька, а провал носа зиял чернотой.

Кузнец заметил Кисаносато и произнёс:

– О, гость из мира людей! Проходи в дверь, буду рад с тобой поговорить.

Как хозяин кузницы говорил, было неясным, ведь его нижняя челюсть оставалась неподвижной.

Кисаносато рассудил, что пусть хозяин и выглядит странно, но отклонить его приглашение будет невежливо.

Войдя, сумотори увидел в противоположном от горна углу кузницы стол с парой трёхногих табуреток.

Хозяин усадил Кисаносато за стол, а сам выставил угощение: кувшин с каким-то напитком, две глиняные кружки, тарелку с пышными булочками, миску с зелёными плодами и вазочку с красным соусом.

– Угощайся, гость. Не беспокойся, эта пища подходит для людей. А за едой расскажешь, что тебя привело на порог моей кузницы.

Кисаносато вежливо поблагодарил хозяина за еду, а затем пригубил напиток, любезно налитый хозяином. Кисловатая на вкус, жидкость хорошо утоляла жажду и напоминала слабое пиво.

Пока Кисаносато ел и рассказывал, кузнец внимательно его слушал, после чего произнёс:

– У тебя наверняка много вопросов, и на некоторые из них я отвечу. Место, куда ты попал, называется Демоническая Твердь. Демоны, живущие здесь, очень похожи на вас, людей. Они тоже состоят из плоти и костей, но кроме того некоторые могут открывать пути в другие миры. Есть и ограничения, например демон не может нарушить условия договора, а людям ничего не мешает это сделать. Вернуться домой ты сможешь, и проще всего это сделать с помощью того, за кем ты погнался. Но ты не сумеешь одолеть его без доспеха и оружия. Я могу для тебя их изготовить, но не бесплатно, а в обмен на твою помощь. Согласен?

– А какого рода помощь тебе нужна?

– Подмастерья. Ты выглядишь сильным, а мне как раз такой помощник нужен, чтобы выковать новый молот. Одному с такой массивной костью работать неудобно, – кузнец указал на кость размером с бочонок, лежащую у дальней стены.

– Подмастерье значит… Ты сказал, что это мир демонов, а кто же ты тогда?

– Я кузнец. Мне нравится превращать мёртвые кости в полезные вещи. Этим и занимаюсь, – отчеканил собеседник и сумотори отчего-то решил не развивать тему.

«В любом случае, я ничего не теряю», – подумал Кисаносато, и сказал:

– Хорошо, кузнец, я согласен.

– Вот и отлично! Гематитовый эль уже должен залечить твои раны, так что можно приступать к работе.

С немалым удивлением Кисаносато обнаружил, что порезы на груди затянулись, оставив после себя лишь бледно-розовые полоски.

Кузнец выдал сумотори фартук с перчатками и воскликнул «Время ковать!». Синие огни его глаз ярко вспыхнули и работа закипела.

Вдвоём, с помощью больших щипцов, они поместили кость в горн.

Затем сумотори раздувал меха, пока кузнец следил как заготовка нагревается.

После они перенесли кость на наковальню, а дальше началось самое сложное для сумотори.

Он держал и поворачивал заготовку, пока кузнец придавал ей задуманную форму точными взмахами молота.

Удары отдавались вибрацией в теле Кисаносато. Словно каждая кость, от черепа до фаланги мизинца, стремилась оторваться от мяса и жил и покинуть сумотори.

К концу работы Кисаносато устал так, как не уставал даже на самых тяжёлых тренировках и важнейших турнирах.

Едва добравшись до циновки под окном, сумотори уснул.

Проснувшись, Кисаносато застал кузнеца сидящим у наковальни и неотрывно глядящим на молот. Новый инструмент из белоснежной кости неярко светился.

Кисаносато выглянул в окно и спросил:

– Что, всё ещё ночь?

Кузнец помедлил, затем нехотя отвёл взгляд от молота и ответил:

– Согласно преданию, когда на небе взойдёт солнце, этот мир прекратит существование. Здесь всегда лунная ночь.

– А как же тогда измерить время?

– Работой. Ты только посмотри, какой прекрасный инструмент мы изготовили! – радостно воскликнул кузнец.

– Да, выглядит хорошо, – ответил сумотори.

– Ну что ж, давай позавтракаем и займёмся изготовлением доспехов и оружия для тебя. Не терпится опробовать молот.

– Кстати об оружии. Я сумотори, моё оружие это моё тело и желание побеждать.

– Вот как? Значит, сделаем только доспехи. Очень хорошие доспехи.

Быстро позавтракав лепёшками и элем, они принялись за дело.

Кузнец выложил на стол несколько кусков выделанной кожи, разметил и нарезал из них основу будущего доспеха.

С помощью нового молота кузнец выковал множество костяных пластин, которые сумотори пришивал внахлёст на кожаную основу.

Когда последний кусочек кости занял своё место, настал черёд собирать доспех воедино.

Два десятка элементов, соединённых швами и ремнями, образовали полный пластинчатый доспех, а голову сумотори защищал округлый шлем с наносником.

Мастерство кузнеца оказалось столь высоко, что Кисаносато почти не ощущал веса доспеха и двигался в нём свободно и ловко.

Кузнец удовлетворённо оглядел сумотори и сказал:

– Хорошо, теперь ты можешь не бояться когтей противника. Я не сказал тебе сразу, но в моём деле очень важно кто именно изготавливает инструмент, потому что готовая вещь отражает характер мастера и подмастерья. Этот молот крепок, сильно бьёт и работать им можно долго и без устали. Всё это он взял от тебя.

Кисаносато не знал, что ответить на это, потому просто поклонился мастеру. Кузнец поклонился в ответ и сказал:

– В благодарность за такой инструмент, я подскажу тебе способ вернуться обратно в твой мир, однако это будет непросто.

– Я готов, мастер-кузнец, – сказал сумотори.

– Хорошо.

Кузнец закрыл ставни на окнах и подошёл к сумотори.

– Вытяни руку, человек.

Костяной иглой кузнец уколол палец Кисаносато и ловко поймав каплю крови в маленький флакон, закупорил его пробкой и убрал в мешочек из такни.

– Это станет приманкой для демона. Он уже знает запах твоей крови, а флакон пробудит в нём острую жажду. И тогда он придёт за тобой. Когда будешь готов, просто подставь флакон под свет лун.

Кисаносато спрятал приманку в кармашек на поясе доспеха.

– Когда демон появится, тебе нужно будет пленить его с помощью этого, – сказал кузнец, протягивая сумотори ошейник из красной ткани, отделанный костяными шипами.

Кисаносато принял ошейник из рук кузнеца, и тот продолжил речь:

– Конечно, добровольно демон не станет надевать это, так что тебе придётся как-то его убедить. В ошейнике он не сможет причинить тебе вреда и будет обязан выполнить три твоих приказания. На большее силы ошейника не хватит.

Кисаносато с благодарностью поклонился и произнёс:

– Спасибо тебе, мастер-кузнец.

Кузнец прижал к груди руку с молотом и ответил:

– И я благодарю тебя, человек. Ты дал мне больше, чем я тебе.

Кисаносато покинул кузницу и отправился обратно через лес туда, где впервые ступил на Демоническую Твердь.

Лес был всё так же тих, а луны в небе неподвижны. В таком статичном мире действительно можно измерять время только работой или движением.

Снова оказавшись среди знакомых скал, сумотори выбрал относительно ровную площадку, достал из мешочка флакон и положил его на плоский камень. После чего принялся ждать.

К моменту, когда появился демон, Кисаносато успел размяться, отшвырнуть прочь несколько увесистых булыжников и основательно заскучать. Так что противника он встретил чуть ли не с радостью.

Демон, увидев Кисаносато, раскрыл зубастую пасть, намереваясь что-то сказать, но сумотори прервал его.

Кисаносато коснулся кулаками земли, а затем с короткого разгона просто сшиб демона плечом.

Вор отлетел на несколько шагов и кубарем покатился по земле.

Вскочив, он с рычанием бросился на сумотори.

Кисаносато принял два удара когтей на защищённые доспехом предплечья и ответил пощёчиной.

Ошеломлённый демон отступил на нетвёрдых ногах. Тряхнув головой, он оскалился и решил сменить тактику.

Вор принялся рыскать вокруг сумотори, пытаясь атаковать сбоку и достать незащищённые доспехом лицо и шею Кисаносато. Но сумел лишь слегка оцарапать щеку сумотори.

Вдруг демон отскочил назад и будто растворился в воздухе.

Кисаносато обернулся вокруг, но не увидел противника. В тишине вечной ночи раздавалось лишь его собственное шумное дыхание.

Сумотори остановился и задышал спокойнее. В лоб демон бить вряд ли станет, значит атакует сзади.

Кисаносато повернулся спиной к лунам, остановил взгляд на собственной тени и прислушался.

Когда тень изменила форму, сумотори резко присел, и увидел когтистую лапу, промелькнувшую над головой.

Не мешкая, сумотори схватил демона за лапу и, перебросив через себя, грохнул о землю.

Воришка вскрикнул, рёбра его затрещали.

Не разжимая захвата, сумотори поднял демона и приложил его оземь ещё несколько раз.

Прижав обмякшего противника коленом к земле, Кисаносато надел на него ошейник. Затем присел на камень неподалёку, чтобы перевести дух.

Вскоре демон очухался. Вскочив, он ощупал ошейник и обречённо взвыл. Затем с ненавистью вперил взгляд красных глаз в сумотори и прошипел:

– Приказывай.

– Принеси мне ту статуэтку, что украл из храма в моём мире.

Демон снова взвыл, ударил когтями по ближайшей скале, выбив из неё каменную крошку, но ослушаться не смог, и убежал.

К его возвращению Кисаносато продумал два оставшихся приказа.

Забрав небольшую статуэтку Хотэя из лап демона, сумотори сказал:

– Открой для меня путь в мой мир.

Демон проговорил фразу, напоминающую одновременно рычание и грохот камней, и перед сумотори открылся тёмно-фиолетовый портал.

Пройти в свой мир оказалось гораздо проще, чем попасть в Демоническую Твердь.

Сделав всего два шага, Кисаносато ступил на ту самую улицу возле храма.

– Ты можешь отдать мне третий приказ, – напомнил о себе демон.

– Который освободит тебя, да? И тогда ты сможешь напасть на меня в любой момент, например, когда я сплю, – ответил Кисаносато.

Демон ничего не ответил, лишь продолжил сверлить сумотори злым взглядом.

Кисаносато усмехнулся, и сказал:

– Приказываю тебе никогда больше не появляться в моём мире.

Морда демона исказилась в гримасе лютой ненависти. Он зашипел, но через мгновение бесследно исчез.

В Токио занимался рассвет, и сумотори с удовольствием глядел на розовеющий край неба на востоке. Он соскучился по солнцу.

Глубоко вдохнув токийский воздух, наполненный ароматами осени, Кисаносато отправился в сторону ворот храма, чтобы вернуть статуэтку на место.

 

 

Глоссарий:

Сумотори — борец Сумо, японский богатырь, являющийся примером высоких профессиональных навыков, силы, дисциплины, высоких моральных принципов и командного духа.

Хэя — обозначение в профессиональном японском сумо спортивной корпорации, в которую входят спортсмены, менеджеры и служащие. Хэя служит не только для тренировок и соревнований в относящихся к нему помещениях и залах, но и образует спортивное общество типа коммуны. В здании хэя обязательно есть дохё, кухня, баня, общежитие младших борцов, отдельное жильё для старших борцов и старейшин, склады и разные хозяйственные помещения.

Дохё — площадка для борьбы сумо квадратной формы, покрытая сверху тонким слоем песка. Поединок проходит в круге диаметром в 4,55 м, границы которого проложены особыми плетенками из рисовой соломы (т. н. «тавара»).

Хотэй — в японской мифологии один из «семи богов счастья», бог общения, веселья и благополучия.


Оцените прочитанное:  12345 (Голосов 6. Оценка: 4,00 из 5)
Загрузка...