Путь домой

 

На другом конце улицы показался вход в парк, массивная железная решетка уходила далеко вдоль улицы и лишь большие металлические, местами проржавевшие, ворота приглашали мимо идущих людей.

Два брата шли молча, каждый был погружен в свои мысли. Их путь лежал прямиком через парк. В этих краях всегда темнело быстро, поэтому выходить нужно было пока солнце еще высоко в небе. Сегодня же пришлось задержаться, и когда окруженная деревьями тропа встретила братьев, небо было залито алыми оттенками заката, несмотря на это Ульям шел медленным шагом. Он не боялся заблудиться, дорога была прямая и почти без поворотов, даже в темноте он смог бы найти верный путь.

Почти каждый день Уильям ходил к своей однокласснице репетировать пьесу для школьного театра, поставленную по одному из рассказов книги: “Истории из Гессена”. Эту книгу Уильяму подарил его отец, и мальчик никогда не расставался с ней.

Леонард был младше и ему приходилось ходить с братом, чтобы не оставаться дома одному. Наблюдать за репетицией ему не нравилось, поэтому он все время проводил, сидя за конструктором.

Большую часть парка покрывали деревья, растущие густым слоем, и делали его больше похожим на лес. Лишь в небольшой части можно было найти магазины, кафе и аллеи, выложенные из кирпича, вдоль которых стояло множество лавочек. Дорога же путников не пересекалась с цивилизованными удобствами, а огибала их лесной тропой, ведущей к одному из четырех входов.

Уильям обернулся назад. Сквозь узкую щель между деревьями было видно, как солнце ушло за городской пейзаж, оставив ярко красный след, мягко переходящий в темнеющее небо, а вход постепенно растворялся в дали, пока полностью не пропал из виду за поворотом.

Прошло еще немного времени и солнце полностью скрылось за горизонт. Парк был окутан легким туманом, в котором утопали далекие деревья. И все вокруг было погружено в пение сверчков на фоне ночной тишины и лишь изредка раздавался хруст от случайной ветки, попавшей путникам под ноги.

Уильям немного прибавил шага, он не хотел очень поздно приходить, по его предположениям они почти дошли и уже скоро должны быть дома. Леонард в это время шел за братом и с интересом разглядывал мимо пролетающих светлячков: подобно маленьким фонарикам, они проносились мимо, загораясь и через некоторое время потухая.

А дорога уносила братьев все дальше в темноту.

 

Луна нависла над путниками. Прошло слишком много времени, и они уже должны были выйти из парка. Уильям понимал это, но не подавал виду, чтобы не напугать Леонарда. Он шел и пытался вспомнить где они могли сойти с дороги. Здесь тропа была почти полностью заросшей и еле виднелась в тусклых лучах ночного светила. Все это могло значить только то, что братья сбились с верного пути, но в тщетных попытках найти ответ приходило понимание, что дорога все время так и шла прямо, без намеков на поворот.

Так не должно было продолжаться и Уильям остановился.

- Что случилось? - уставшим голосом спросил Леонард.

- Кажется, мы немного сбились с дороги. Нужно попробовать вернуться назад. Возможно, мы пропустили поворот.

С этими словами Ульям развернулся и собирался идти по тропе назад, но идти было некуда. Прямо перед ним находилась нетронутая трава. Дорога пропала. Невольно его рука дрогнула, и книга упала на землю.

- Это невозможно... - почти про себя прошептал Уильям, наклоняясь за книгой, и в этот момент он заметил, что тропа пропала вовсе и только в том месте, где они стояли с братом, был маленький островок протоптанной земли.

- Похоже, что мы вообще ушли с тропы, - подметил Леонард. - Думаю, стоить идти на север, - добавил он, указывая на одну из звезд, еле виднеющуюся через деревья.

- Правильно, рано или поздно мы выйдем к границе парка, там выход будет найти проще.

Уильям не задумываясь прислушался к своему брату. Несмотря на свой маленький возраст, Леонард был весьма умен и любил изучать окружающий его мир.

“Возможно, в темноте мы и правда сошли с дороги и от усталости уже мерещатся невозможные вещи,” - подумал Уильям.

Они направились в сторону звезды - эта была их новая тропа. Парк был не маленьких размеров, но оба путника надеялись в скором времени дойти до выхода.

Неожиданно Леонард вцепился в рукав куртки Уильяма и начал судорожно дергать за него.

- Там... Там большая змея! - взволнованно вскрикнул он.

- Здесь не водится больших змей. Тебе, наверное, показалось.

- Нет, не показалось, она была гигантской.

Уильям пошел в сторону, показанную братом. Стоило ему сделать пару шагов, как среди деревьев, что-то начало двигаться и секунду спустя из темноты вышел человек - это был средних лет мужчина, одетый в потрепанные штаны светло-коричневого цвета, весьма старые сапоги и темно-зеленую рубашку с белыми полосками.

- Что же два маленьких мальчика забыли в этих краях? - почти сразу спросил он.

Уильям был напуган, но все же ответил:

- Мы заблудились, не могли бы вы подсказать дорогу до выхода к Страдсфордской улице?

- Это очень опасные места, просто добраться до выхода не получится.

Уильям немного смутился и не понял, что имеет в виду мужчина:

- Вы хотите сказать тут водятся волки?

- Нет, вещи куда страшнее обычных хищников.

Этот разговор не нравился Уильяму, так же, как и этот, внезапно появившийся, человек.

- Хотите, я проведу вас до выхода? - неожиданно спросил незнакомец.

- Нет, не стоит, мы знаем куда идти, - отступая чуть назад, ответил Уильям и когда он почувствовал, что брат рядом, он схватил его за руку и побежал в глубь леса, стараясь не сбиваться с поставленного курса.

 

Ночь на удивление стала очень тихой, почти никаких звуков не доносилось из лесной дали. Два брата шли не останавливаясь, несмотря на навалившуюся на них усталость.

Встреча с незнакомцем оказалась не очень приятной и оставила отпечаток страха на сердцах Леонарда и Уильяма, заставляя постоянно оглядываться, а силы все быстрее начинали покидать их.

Так и продолжался путь, в полной тишине, пока Леонард не заметил слабый свет, пробивающийся сквозь деревья.

- Уильям, смотри! - вскрикнул он. - Мы вышли к аллее!

Старшего брата воодушевила эта новость и он направился к свету, но вскоре стало понятно, что это не аллея. Все та же заросшая травой земля. Все тот же лес.

Источником света оказалось небольшое двухэтажное здание, построенное из кирпича, со множеством деревянных балок, удерживающих балкон второго этажа, который проходил вдоль всего здания. Постройка была усеяна большим количеством окон, у одного только входа располагалось по два окна с каждой стороны от массивной деревянной двери, над которой виднелась вывеска с вырезанной надписью: Таверна “Восходящего Солнца”.

- Думаешь стоит туда входить? - спросил Леонард, явно озадаченный тем, что в итоге они не вышли к аллее.

- Да, там точно смогут подсказать дорогу, - ответил Уильям, пытаясь открыть неподдающуюся дверь.

Очень странно, что так далеко от людских глаз стояла эта постройка и, по тишине, которая стояла вокруг, можно было понять, что заведение не пользовалось особой популярностью.

Дверь наконец поддалась и с затяжным скрипом отворилась. Из дальнего угла доносились оживленные разговоры: группа людей из пяти человек сидели за круглым столом с картами в руках, и о чем-то оживленно разговаривали. Разобрать, о чем они говорят было сложно, впрочем, как и разглядеть тех, кто там сидел, стол находился в самой темной части заведения. Внутри таверна оказалась весьма уютной, стены были окрашены в мягкий бежевый цвет и в свете ламп со свечами они приобретали оранжевый оттенок. Пол был покрыт темно-каштановым деревом, которое слегка поскрипывало под ногами. Вдоль противоположной от братьев стены тянулся длинный шкаф с кучей непонятных напитков, а параллельно шла барная стойка, но за ней никого не было, подходить к группе азартных игроков у братьев не было желания, поэтому они сели за ближайший столик, в ожидании кого-нибудь из обслуживания таверны. Вскоре к ним подошла женщина:

- Вам чем-нибудь помочь, молодые люди? - произнесла он.

Уильям поднял свой взгляд, но из-за тусклого света ее лицо практически нельзя было нормально разглядеть, первое, что бросилось в глаза - это крупный шрам на половине ее лица.

- Мы заблудились, - улыбаясь ответил старший брат. - Вы не подскажите как выйти к Страдсфордской улице?

- Мне жаль, но я ничем не могу помочь. Никто из нас не способен найти выход.

- Что вы имеете в виду? - растерянно спросил Уильям.

- Вы давно не в родном городе, - с этими словами женщина наклонилась над столом ближе к братьям так, что они смогли разглядеть ее лицо. Темная кора, обычно покрывающая деревья, находился на лице девушки.

Картина, представшая перед братьями, буквально парализовала их.

- Извините меня, иногда я забываю, что это место сделало с моим лицом, - вновь подняв голову, продолжила говорить женщина. - Все попавшие в этот лес вскоре меняются, кого-то полностью покроет растительность, а кто-то станет животным, потеряв все человеческое. И все мы станем частью этого места…

Она не успела закончить, когда массивная деревянная дверь слетела с петель и в помещение ворвались волки.

 

- За мной! - крикнула женщина и повела братьев к барной стойке.

Все произошло слишком быстро, Уильям только успел заметить, как пятеро встали из-за игрального стола и направились в сторону выхода. Женщина, разговаривавшая с ними секунду назад, оставила Уильяма и Леонарда у стойки и ушла.

Раздался звук сильного деревянного удара, буквально ставший сигналом для начала драки. Таверна наполнилась оглушающими звуками, состоящими из животного визга и криков.

Время шло очень медленно, Уильям закрыл руками уши своего брата и считал секунды, ожидая, когда все это закончится.

Барная стойка то и дело сотрясалась от ударов тел, и с каждым таким ударом страх все больше окутывал братьев, взгляд мутнел, а тело уже отказывалось слушаться. Почувствовался металлический запах крови, когда бездыханное тело перевалилось через бар и упало рядом с испуганными детьми.

Скорее всего это был один из игроков. Его лицо было пронизано глубокими морщинами, а из-под верхней губы виднелись два острых кабаньих клыка. Видимо он оказался последним из сопротивляющихся. На секунду в заведении стало очень тихо, и за тишиной сразу послышалось чавканье.

Леонард заметил дверь недалеко от места где они сидели, он толкнул брата и указал на свою находку. Возможно, это был выход. Так или иначе выбора не было, нужно было выбираться, в любой момент хищники могли прийти за человеком с кабаньими клыками. Уильям кивнул и приложив палец к губам, приказывая брату быть тихим, аккуратно пополз в указанную сторону. Леонард аккуратно последовал за ним, все тело дрожало от страха и усталости и в какой-то момент он даже не понял, что произошло - случайно задетый ногой стул толкнул бутылку и она стремительно полетела вниз, разлетевшись на сотни осколков. Звук разбивающегося стела звонко пронесся по всему заведению, и снова момент абсолютной тишины. Леонард с ужасом взглянул на Уильяма, тот смотрел на него и не заметил, как сзади подошло одно из ужасных существ. Вблизи оно совсем не было похоже на волка: низкий рост, тощее тело, покрытое тонким слоем серой шести. Зверь стоял на маленьких собачьих лапах, но руки все же сохранили свой человечески вид, на которых все еще можно было увидеть пальцы. В лице угадывались черты человека, но оно было не естественно вытянуто вперед, а губы не скрывали отвратительную клыкастую челюсть.

Леонард хотел крикнуть, но Уильям и так все понял. Он не оборачивался и продолжал смотреть на брата. “Беги,” - тихо произнес он, и Леонард рванул к двери, Уильям в этот момент повернулся к хищнику и вцепился в него, чтобы тот не смог помешать его брату. Задержка не оказалась долгой и легким движением руки мальчик оказался на полу, но эта, буквально секундная, заминка помогла младшему брату выбежать.

Дверь поддалась легкому толчку и в таверну ворвалась лесная свежесть. Леонард побежал в гущу деревьев. Он бежал не оборачиваясь, дыхание сводило, а ноги уже отказывались двигаться.

Леонард слышал рычание за своей спиной и звуки ступающих лап на землю. Он понимал, что на долго его не хватит…

 

Хищник заставил Уильяма сесть за ближайший стол, он молчал и показывал, что делать жестами. В помещении они остались вдвоем, остальная свора кинулась за сбежавшим мальчиком почти сразу, как он переступил порог заведения, и Уильям понимал, что у его брата практически не было шансов, но все равно смотрел на эту дверь в надежде, что никто не вернется. Лучше умереть с надеждой.

Прошло не мало времени, в дверях так никто и не появился. Возможно Леонарду все-таки удалось скрыться. Тело до сих пор бросало в дрожь, но страх почти полностью ушел. Уильям открыл свою книгу и прочитал заголовок: “Король-лягушонок”. “В сказках добрее, чем в жизни,” - подумал Уильям.

Но его раздумья прервал звук тяжело идущих шагов. Он осторожно взглянул на дверь, боясь увидеть своего брата, но в проходе не было ни хищников, ни Леонарда, там стоял широкоплечий человек, которого они совсем недавно встретили в лесной чаще. Его взгляд был наполнен гневом. Хищник, изучавший Уильяма все это время, тоже заметил незваного гостя. Он приготовился к драке, но в последний момент прыгнул в окно, разбив его своим телом, и скрылся в деревьях. Такая реакция слегка смутила Уильяма, но он не придал этому большого значения.

- Кажется, я вовремя, - улыбнувшись произнес незнакомец.

С этими словами из-за его спины вышел Леонард, уставший и измученный. Ульям подошел и обнял брата.

- Да, вы несомненно выручили нас, - тихо произнес он.

- Думаю, теперь пора выбираться из этого места, идем за мной.

- Но, куда же нам идти? - дрожащим голосом спросил Уильям, выходя из таверны. Глоток свежего воздуха оказался как раз кстати.

- Тут недалеко живет один человек, местные кличут его хранителем, он укажет нам верный путь.

И снова этот абсолютно тихий и пустой лес. Казалось даже луна не хотела быть здесь, скрывшись за облаками она почти не освещала путникам дорогу.

Вскоре из-за деревьев показался деревянный, полуразваленный забор. Внутри которого стояло около десятка таких же обветшалых зданий. Место казалось полностью заброшенным и не подавало никаких признаков жизни, лишь вдали виднелся проблеск света.

- Видите тот дом? - спросил незнакомец, указывая на источник освещения. - Идите к нему, там и живет хранитель, а я пока осмотрюсь.

Два брата направились к жилищу. Все вокруг было пугающе мертвым. Почти везде прорастали деревья, в которых можно было угадать человеческие очертания, видимо это были те несчастные, которых забрал этот лес. Благо идти было не так далеко и вскоре они дошли до дома хранителя. Уильям неуверенно подошел к двери и постучал в нее. С другой стороны послышались шаги и дверь вскоре открылась. Перед братьями стоял молодо человек в старой и грязной одежде, напоминающей ту, которые носят в старых фильмах про дикий запад. Он вопросительно посмотрел на незваных гостей.

- Нам бы найти дорогу домой, - обреченно произнес Уильям, уже ожидая услышать отрицательный ответ.

- Конечно, я помогу вам. Заходите.

Братья зашли в хижину. Внутри она казалась еще меньше, чем снаружи: одна маленькая комнатка с кроватью и небольшом столом, на котором стоял подсвечник с горящей свечой.

- Как давно вы тут? - спросил хранитель, приглашая путников сесть на кровать.

- Мы попали сюда только этой ночью, - ответил Уильям.

- Очень хорошо. Это место меняет людей уже на закате следующего дня и не дает им найти выход.

Уильяма смутило сказанное хранителем, и он поспешил задать вопрос:

- Что же это за место?

- Тюрьма, - ответил хозяин дома и замолчал на пару секунд, но вскоре продолжил. - Она была создана для Змея, страшного существа, которое может принимать тысячи обличий. Сотни лет он был заточен, пока однажды не научился открывать проход в настоящий мир.

- И он сбежал? - неожиданно спросил Леонард.

- Нет, вывести отсюда его может только человек. Каждый раз он заманивает сюда людей, но контролировать проходы не может, поэтому всех несчастных это место успевает сделать своими узниками, до того, как до них доберется Змей… Впервые за столько лет я вижу нетронутых людей этим ужасным лесом, у вас еще есть шанс. Когда вы выйдете из деревни вас будет ждать тропа, ступайте по ней, точно на рассвете вы найдете выход. Главное, остерегайтесь Змея, помните, без вашей воли он не сможет выбраться отсюда.

 

Братья вышли из дома. Их спутника нигде не было, и они решили подождать его у жилища хранителя. Леонард пошел изучать недалеко стоящий дом и спустя немного времени подозвал к себе брата:

- Уильям, смотри, кажется, это тот мужчина.

Старший брат подошел к окну, но из-за толстого слоя пыли на стекле нельзя было разглядеть, кто там находится.

- Подожди меня здесь, - сказал Уильям и вошел внутрь.

Дом представлял из себя такое же маленькое помещение, как и то место где жил хранитель, но он был в полуразваленном состоянии, и доски на полу так и норовили сломаться под тяжестью тела мальчика.

На кровати действительно кто-то сидел. Уильям подошел ближе, и увиденная картина очень удивила его: этот человек действительно был похож на их спутника, но его тело покрывала древесная кора и лишь небольшая часть лица была нетронута. Казалось, что он умер.

“...может принимать тысячи обличий…” - пронеслось у Уильяма в голове, и он стремительно покинул здание.

- Быстро, уходим отсюда, - произнес он, выйдя снова на улицу.

- Но, как же… - хотел было возразить Леонард.

- У нас нет времени, надо бежать, - прервал его брат, потянув за собой в сторону забора.

Очень быстро они преодолели это препятствие и скрываясь за деревьями, вышли к тропе.

- Все, что нужно - это просто идти вперед, - заключил Уильям. - И этот кошмар наконец закончится.

Луна еще находилась в небе, но рассвет скоро должен был начаться. Братья шли вперед, не оглядываясь по сторонам, когда перед ними появилось большое извивающееся существо. Подобно вспышке оно предстало перед путниками. В его глазах горело пламя, а черная чешуя переливалась в свете еще не зашедшей луны.

- Мы не проведем тебя! - крикнул Уильям.

- Я понимаю, - произнес Змей, вытягивая согласные. Его голос больше походил на шепот, но прекрасно был слышим. - Я хотел, чтобы вы выбрались из этого проклятого леса, но увы, без меня вы не уйдете.

- Без нашей воли тебе не выбраться и тебе не получится нас остановить.

Змей разразился смехом.

- Посмотрим, что вы сделаете, когда окажетесь далеко друг от друга, - с этими словами он воспарил над землей и закрутился вокруг Леонарда.

Уильям бросился на помощь, но ударом хвоста его отбросило на землю.

Младший брат не мог пошевелиться, а Змей все сильнее закручивался, пока черный свет не заполнил все вокруг. Леонард оказался в месте заполненной пустотой. Ни единого звука и запаха не проникало в это место. Мальчику казалось, что он лишился всех чувств одновременно. Он пытался пошевелиться, но что-то, как-будто сковывало его. Сколько времени прошло он не понимал, казалось, что вечность и в то же время, что пролетело несколько секунд. Так продолжалось пока его не кинуло вниз. Он упал на колени и, открыв глаза, увидел траву.

Для радости не было времени. Он стремительно вскочил, но ни Уильяма, ни Змея рядом не было - Леонард был один среди деревьев.

- Уильям! - крикнул мальчик, но в ответ не прозвучало не звука.

“Неужели все так и закончится?”

Небо начинало светлеть.

“Неужели лес все-таки заберет меня, превратив в животное?”

Все больше вопросов пробиралось в голову Леонарда.

- Уильям!

В ответ опять тишина. И когда он уже был готов упасть на землю и дожидаться своей участи, из далека, подобно эху, раздался крик его брата.

Услышав его, Леонард рванул в сторону звука. Усталость как будто покинула его - он бежал без остановки пока не увидел своего брата. Он подбежал и обнял Уильяма, слезы сами наворачивались на глаза.

- Все хорошо, у Змея ничего не получилось, - начал успокаивать своего брата Уильям.

- Но… но что с ним случилось? - озадачено спросил Леонард.

- Не знаю. Я прыгнул на него, повалив на землю, но он исчез вместе с тобой и почти в то же мгновение я услышал твой крик, - улыбаясь начал рассказывать старший брат. - Не бери в голову, главное мы вместе. Теперь идем, солнце почти взошло.

Братья пошли вперед и когда первые лучи небесного светила коснулись земли они увидели большие металлические, местами проржавевшие ворота, за которым виднелась их родная улица.

Леонард и Уильям направились туда, а позади, на земле лежала книга на коричневой обложке которой виднелась золотая надпись: “Истории из Гессена”.

 


Оцените прочитанное:  12345 (Голосов 8. Оценка: 2,38 из 5)
Загрузка...