Проклятый материк

1

- Ещё раз повторяю, я не дам вам корабль, - ответил рассерженный герцог Франсэр.

- Хорошо, можете не давать корабль и команду. Но тогда прошу помочь золотом этой экспедиции, - уступил граф Гленард.

- В казне нет лишних средств на подобные авантюры, как и лишних кораблей.

- Я уверен, король согласится, если мне поговорить с ним лично.

- Король на смех меня поднимет, когда услышит ваши безумные идеи о путешествии к проклятому материку.

- Дайте мне все необходимое и я докажу что прав!

- Прошу простить меня, граф, но королевский флот не будет участвовать в вашей самоубийственной миссии. И сомневаюсь, что вы вообще найдете хотя бы одного здравомыслящего моряка, который согласился бы отправиться к берегам Рейгара.

- Никакого Рейгара уже нет и в помине. Не хотите помогать? Хорошо! Тогда я буду первым и единственным, кто пересечёт Мёртвый океан.

 

Гленард взглянул на старую карту, развернутую на столе герцога. Семь материков, словно семь лепестков цветка, располагались по кругу. И в центре этого цветка была пустота, отмеченная на карте как «Мёртвый океан». Уже прошло много лет, но народ по-прежнему помнил страшную историю семи материков.

Сотни лет назад существовал огромный материк Литос, в центре которого располагалась империя Рейгар, а окружали её семь прибрежных королевств. Много лет империя пыталась отвоевать себе выход к морю, но все военные походы закончились провалом. Но однажды молодой император решил обратиться за помощью к силам мертвых. Он созвал некромантов со всего континента и дал им волю поднимать мертвецов, демонов и чудовищ из самых тёмных склепов. И некроманты вошли в такое магическое безумие, что коллективными ритуалами и жертвоприношениями смогли призвать бога мёртвых Маренсарака. Такой мощной силы еще не видали люди. И Маренсарак победным шагом, оставляя за собой разрушенные замки и толпы нежити, отправился покорять королевства. Это было началом конца для всего живого.

И тогда светлые колдуны всех королевств решили пожертвовать своими физическими телами и объединить всю свою энергию в один мощный удар небесного света. И у них получилось. Тёмной ночью свет звезд и луны объединились в один луч, который ударил столбом в гигантское зловонное тело Маренсарака, и тот в мгновение разлетелся в пыль. Но удар был такой невообразимой силы, что не просто уничтожил всю нежить и вражеские войска Рейгара. Сам Литос стал раскалываться на части. Семь королевств превратились в семь кусков суши, между которыми появились проливы, а потом моря. А вот Рейгар, который принял на себя весь удар света, был полностью уничтожен и ушёл на морское дно. Так эта империя исчез со всех карт навсегда, и появился Мертвый океан.

Но, несмотря на победу сил света, люди до сих пор боятся плавать к водам Мёртвого океана. Они боятся, что земли Рейгара по-прежнему стоят на том же месте. И горе тому, кто попытается высадиться на его берегу. Этого странника ожидает самая страшная смерть.

 

Как и любой житель королевства, граф Гленард хорошо знал эту историю. И ему не давала покоя мысль, что всё это лишь красивая легенда, а Мёртвый океан является таким же солёным океаном как и другие. Но моряки на всех семи материках были суеверным. Они наотрез отказывались пересечь Мёртвый океан, предпочитая тратить время и средства, огибая его воды. И Гленард, долгое время занимавшийся морской торговлей, в какой-то момент осознал, что эти страхи отнимают у него возможности. Нужно было наращивать торговлю между королевствами, и короткий путь напрямик мог бы помочь в этом деле. Поэтому граф решил отправиться в рискованное путешествие к Мёртвому океану, чтобы развеять страхи и открыть новые торговые пути, но для подобной экспедиции нужны были средства, хороший корабль и опытные матросы. А герцог Франсэр отказал ему во всём. Оставался только один выход, снарядить экспедицию полностью за свои средства и набрать команду моряков из числа самых отчаянных и никчёмных матросов, готовых ради денег хоть со смертью поцеловаться.

Поэтому после возвращения в свой замок, Гленард собрал слуг и дал распоряжение отправиться во все портовые города королевства и найти капитана, готового повести с собой экспедицию в самое сердце Мёртвого океана. И, на удивление, ответ пришёл довольно быстро.

 

2

- Капитан Моленс? – спросил Гленард сидящего за столом низкого сутулого старика с серой бородой и лицом, усеянным мелкими шрамами.

- Невероятно! Какие высокие гости заходят в эту заплеванную таверну! – широко улыбнулся в ответ старик.

- Прошу вас, тише. Чем меньше шума, тем лучше, - сказал Гленард, оглядываясь на пьяных посетителей «Вистерского кабана», ругающегося во весь голос трактирщика и мирно спящего на полке между пустых пивных кружек чёрного кота. - Вам уже сообщили цель моего визита?

- Конечно, милорд! Ваш парень наплёл мне невероятную историю, якобы вы собираетесь пересечь Мертвый океан, и для этого вам нужен самый отчаянный на свете капитан!

- Всё верно. И вы хотите стать этим капитаном?

- Без сомнения!

- Вы так легко соглашаетесь? Я знаю массу капитанов, которые посчитали меня сумасшедшим, как только услышали маршрут этой экспедиции. А вы разве ничего не боитесь?

- Нет. Я уверен что это будет самая легкая и самая простая экспедиция.

- Почему вы так думаете?

- Я много лет провёл в море, милорд. И за это время пообщался со многими капитанами. Вы не первый кто хотел добраться до места, где когда-то был Рейгар.

- Были и другие? Что с ними случилось?

- Тем кому повезло, вернулись домой и рассказали что Мертвый океан усеян рифами, отмелями и небольшими островами. А плыть в шторм там практически невозможно. Поэтому многие корабли нашли свою смерть на этих проклятых скалах. И я уверен, милорд, что вы умный человек и после нескольких дней плаванья сделаете правильный вывод и повернете назад.

- Капитан, я намерен идти до конца.

- Как хотите, но я всё же рассчитываю на ваш здравый смысл, милорд.

- Так вы отправитесь со мной в эту экспедицию?

- С вашими деньгами? Куда угодно!

- Отлично! Тогда мне нужен корабль и команда лучших матросов.

- Лучших я вам не обещаю, но матросов точно найду!

- Мне нужен корабль пригодный для дальнего плавания. Чтобы его прочности хватило для пути от наших берегов до берегов Аль Фаира.

- Вы самоубийца, если всерьез думаете, что сможете осилить такой путь. Но подобный корабль у меня есть на примете, так что будьте уверены, он будет вашим.

- Все приготовления нужно закончить через две недели.

- Так быстро? Сильно же вы торопитесь увидеть предков.

- Я не боюсь ни ваших скал, ни нежити канувшего в пучину Рейгара. А вы боитесь этой нечисти, капитан?

- Полно вам говорить глупости. За годы проведенные в море, я много раз слышал истории о русалках, морских змеях, драконах, гигантских кракенах, но ни одного из них не видел своими глазами. И вот что я вам скажу, милорд, все эти рассказы о чудовищах и мертвых тварях – это лишь тени старых сказок и историй, которые выросли из домыслов, слухов и шального воображения пьяных моряков. Они годами передавались из уст в уста, теряя свой смысл и обрастая новыми выдумками. Поэтому я не знаю, что мы увидим, если доберемся до Рейгара. Возможно, там действительно лежат мертвые земли, по которым до сих пор бродят голодные чудовища. А, возможно, там ничего нет, кроме маленького клочка земли с тремя камнями и песком. И я уверен, милорд, именно это мы и увидим.

- А если Рейгар действительно существовал и он каким-то чудом не ушёл на морское дно?

- Тогда пусть боги спасут нас…

 

Через две недели корабль, команда и запас провизии были готовы. Когда Гленард ранним солнечным утром вышел на пристань, то увидел, что никто не пришёл попрощаться с ними, кроме нескольких семей моряков. Безусловно, слухи об экспедиции графа Гленарда разошлись по всему королевству, но никто не воспринял эту новость всерьёз. Возможно, все решили, что поход к Мёртвому океану – лишь забава безумного графа, умирающего от скуки в своём замке. Гленард был раздосадован. Он собирался сделать великое открытие, но, оказалось, что его героизм даже некому было оценить. Ведь даже команда отправилась в этот поход только ради большой оплаты, особо стараясь не думать, что их ждёт. Лишь только солнце и голубое небо были рады первооткрывателям. А хорошая погода – это всегда добрый знак.

Гленард приказал матросам отправляться на корабль, проследил, что груз полностью уложен в трюмы, последний раз вступил на землю родного берега, сделал глубокий вдох и поднялся на корабль. Капитан Моленс дал команду матросам и корабль «Элькада» отправился в своё самое главное плаванье.

 

3

- Дракон! По правому борту дракон! – кричал кто-то из матросов.

Гленард подбежал к скоплению членов команды «Элькады», растолкал всех и обратил в свой взор в сторону, куда пальцами указывали моряки. Впереди на каменном рифе лежали белые кости какого-то огромного существа. Рядом появился капитан Моленс.

- Брин, я думал, ты опытный моряк, а ты дурак, каких поискать ещё надо, - сделал вывод капитан, глядя на кости.

- Капитан, но это же скелет дракона!

- Это кости кита, Брин. Китов ты хоть в своей жизни видел?

Матросы один за другим начали узнавать в увиденном скелете знакомое животное, и постепенно страх выветрился из команды. Гленард про себя отметил, что это был первый подобный эпизод с начала плаванья, которое до сегодняшнего дня проходило в спокойной обстановке.

С первых дней экспедиции хорошая ясная погода, попутный ветер и плескающиеся в воде рыбы сопровождали «Элькаду». Даже после того как они проплыли Змеиные рифы (условная метка капитанов кораблей, за которыми начинаются воды Мёртвого океана), погода по-прежнему была замечательной. И среди команды начались разговоры о том, что путешествие будет легким, и возвращение домой – это вопрос ближайшего времени.

Но затем всё стало медленно меняться. Солнечные дни сменились пасмурной погодой, а потом всё чаще начали идти морось и дождь. В этих серых небесах появилось что-то болезненное. Гленарду это напомнило тусклое ноябрьское небо, когда на деревьях не осталось ни одного листочка, а вся мёртвая растительность превратилась в коричнево-черную массу. Эти серые облака нагнетали состояние одиночества, грусти и холод в душе. И тоже самое он чувствовал сейчас. Ощущение мёртвого лета совпадало с ощущением приближения к мертвому материку. Пока ни Гленард, ни Моленс, ни команда еще не встретили ни одного доказательства, что когда-то здесь были люди. Всё чаще на их пути попадались скалы и отмели, но не было никаких следов разбитых кораблей. А ведь по словам Моленса их должно быть здесь много. От такой угнетающей тоски матросы стали чаще прикладываться к бутылке. Но капитан на это никак не реагировал. Моленс в последнее время немного изменился. С лица постепенно исчезла его надменная и наплевательская улыбка, теперь его украшал сосредоточенный взгляд. Капитан будто чувствовал, что эта серая пелена облаков и дождей скрывает за собой нечто страшное.

И вот однажды один из моряков увидел вдалеке высокую скалу. Но она отличалась от других подобных тем, что была не только высокой, но и вертикально прямой. Корабль подплыл ближе, и матрос понял, что это не скала. Испуганный, он вбежал в каюту графа и сообщил, что прямо по курсу маяк. Гленард тут же отправился наверх и увиденное, впервые с начала экспедиции, заставило его содрогнуться. Впереди был не маяк, а башня, которая поднималась прямо из воды.

Моряки смотрели на эту башню и не верили своим глазам. Подбежавший Моленс, увидев высокое каменное строение посреди бескрайнего океана, начал шептать проклятья. «Элькада» медленно подплывала к неизвестному строению, и Гленард заметил что-то необычное на крыше. Вскоре он догадался, что это ржавый флюгер. И когда корабль подплыл совсем близко, в очертаниях рисунка на флюгере начал угадываться образ какого-то животного.

- Рысь, - подумал про себя граф, и внезапно перед его глазами появилась древняя карта Литоса, когда он ещё был единым материком.

- Этого не может быть… - едва сдерживая страх, произнёс Гленард, - Это Уоломгор…

- Тот самый Уоломгор? – спросил Моленс

- Да. Видишь рысь на флюгере? Помните эту старую легенду, как рысь загрызла короля крыс и спасла город от их нашествия?

- А где же тогда сам город? – выкрикнул кто-то из команды корабля.

Гленард взглянул за борт.

- Прямо под нами.

И моряки начали вглядываться в темные воды Мёртвого океана и в надежде увидеть крыши домов города, который, в результате разрыва континента на семь материков, просто провалился на морское дно. И хоть ничего нельзя было разглядеть, все чувствовали, что сейчас они проплывают над улицами заросшими водорослями, над домами, меж которыми плавают рыбы и над костями жителей города, превращенных временем в песок.

Гленард поднял голову и посмотрел вдаль. Легенды не врали, затопленный город действительно существует. И самое страшное было в том, что Уоломгор – это пограничный город. Сразу за ним начинается территория Рейгара. Это значит, что скоро они будут плыть над территорией, которую сотни лет назад заполонила нежить. И, возможно, она всё ещё обитает в этих проклятых водах.

То же самое начали понимать все остальные люди на корабле. Иллюзия глупого и странного похода исчезла. Сотни лет история о страшной войне и расколе материка воспринималась как страшная сказка, о которой нужно помнить. Но в повседневной жизни подданных королевства она становилась обыденной. Но столкнувшись с призраком этих историй, страх снова просыпался и полностью захватывал разум.

- Милорд, при всём уважении, нам нужно возвращаться назад, - обратился капитан Моленс.

- Мы не вернемся, капитан. Наш путь лежит дальше, через то место, где раньше находились земли Рейгара, - ответил Гленард.

- Это становится опасным, милорд. Если башня Уоломгора по-прежнему стоит, то и Рейгар может стоять на прежнем месте.

- Рейгар уничтожен вместе с тёмными силами, населявшими его. Столб света убил Маренсарака. Нам ничего не угрожает, - сказал Гленард и отправился в свою каюту.

Ему необходимо было выпить и вздремнуть пару часов. Перед матросами нельзя было показывать своё волнение, нужно было любой ценной заставить их не поддаваться страху и продолжить экспедицию.

 

Сон графа прервал стук в дверь. Он нехотя поднялся на ноги и открыл. На пороге стоял Моленс.

- Прошу меня извинить за назойливость, милорд. Вы платите за эту экспедицию и уверены в её успехе. Но я всё же надеюсь, что вы измените курс и мы поплывём назад.

- Капитан, ответьте мне честно, вы испугались?

- Я ничего не боюсь, милорд. Но у меня недобрые предчувствия…

- Вас просто испугал этот город на морском дне, у меня он тоже вызвал волнение. Но это даже хорошо. Раз город покоится под водами Мёртвого океана, значит и Рейгар находится там же. То есть путь открыт. Теперь мы сможем плавать до дальних материков по более короткому пути.

- Но что если Рейгар…

- Капитан, нет там ничего. Нет там никакого проклятого материка.

- Земля! Прямо по курсу земля! – донесся голос матросов с палубы.

И этот крик потух в волнах океана и в полумраке приближавшейся ночи.

 

4

- Милорд, не делайте этого! Вы же пропадете на этом острове! – отговаривал Моленс.

- Нет, я хочу высадиться и обследовать его. Я верю легенде, что вся нежить погибла, - ответил Гленард, взглянув на лезвие своего меча и вернув его обратно в ножны, - Кто пойдёт со мной?

Команда молчала.

- Это самоубийство отправляться на остров без оружия! – возмутился кто-то из матросов.

- Я взял с собой оружие. Кинжалы, короткие мечи, пики и горючую смесь для факелов. Отведите меня в трюмы, я покажу где все лежит, - уверенно ответил граф.

- Милорд, вы в своём уме? Вы вместе с грузом провизии пронесли на борт оружие? Вам повезло что никто из команды не нашел его и не начал бунт! – возмущался Моленс, - Но это меняет дело. Дайте мне самый острый кинжал, и я отправляюсь с вами. Не хватало чтобы вы погибли на этом острове, не заплатив нам всей суммы.

Капитан оглянулся на свою команду. Мужчины со стыдом начали опускать глаза. Но неожиданно самый молодой из матросов вышел из толпы и согласился отправиться на остров, чтобы защитить капитана. Следом за ним из толпы вышло еще два человека.

- А почему нужно высаживаться сейчас, среди ночи? Почему нельзя подождать до утра? Мёртвые бояться дневного света! – раздался неуверенный голос из числа моряков.

- Потому что днём обители острова могут увидеть с берега «Элькаду» и тогда нам не скрыться. А сейчас её едва видно. Если на этом острове всё ещё обитают мертвые твари, то этой же ночью мы незаметно уплывем обратно, - объяснил Гленард.

Приготовления были недолгими. Лодку спустили на воду, за ней по веревочной лестнице последовали пять человек и затем в темноте раздался скрип вёсел. Лодка медленно поплыла к острову. Гленард пытался хоть что-то разглядеть на берегу, но в такой темноте это было бессмысленно. Про себя он отметил, что никаких огней и источников света тоже не было видно. Это давало надежду, что на берегу никого нет и высаживаться можно без опасений.

И надежда подтвердилась. Когда капитан Моленс сделал первый шаг на мокрый песок предположительно берега Рейгара, то ничто смертоносное не выскочило из кустов навстречу. Матросы вытянули лодку на берег, а Гленард тем временем сорвал с дерева листок. И он был живым. Даже в темноте он ощущал здоровую зелень листа и чувствовал свежий запах древесных соков. Это был еще один хороший знак. Моленс тем временем разглядел между деревьями нечто похожее на тропинку и граф подтвердил, что в лес лучше пойти по ней.

Лес в ночной тьме хоть и выглядел опасным, но всей пятерке он показался родным. Те же деревья, те же кусты, та же мягкая трава под ногами. Пытаясь выловить взглядом что-то подозрительное, Гленард испугался, что в темноте они не смогут найти дорогу назад. Он оглянулся и увидел, что обратный путь к берегу хорошо просматривался, и беспокоиться было не о чём. Но вдруг он увидел, что идущий в хвосте матрос повернулся налево, остановился, разглядывая деревья. Затем его лицо исказила гримаса ужаса.

- Смотрите! – сдавливая крик, прохрипел он, указывая на деревья пальцем.

Все подбежали к испуганному моряку. Но среди деревьев Гленард не увидел ничего подозрительного. Лишь слабо слышался какой-то странный стук.

- Я тоже вижу! Там кто-то ходит! – отозвался другой матрос.

И вдруг граф понял природу этого стука. Это был стук как на каменной мостовой в столице королевства, когда по ней идут в ботинках.

- Похоже, там кто-то шагает по каменистой дороге, - предположил Гленард, - Пусть идёт дальше. А мы проберемся через лес и выйдём у него за спиной.

- Милорд, а что если это чудовище? – пытался отговорить от затеи капитан.

- Чудовище не ходит на двух ногах в обуви по дороге. Это человек. И я хочу понять, кто он и что здесь делает, - сказал граф и сделал осторожный шаг, стараясь тихо пройти через кусты к деревьям.

Остальные, помешкав несколько мгновений, тоже пошли за Гленардом. У всех душа дрожала от страха, но стремление командира экспедиции идти вперед внушало уверенность, и моряки продолжали делать шаги в темноту. За деревьями проглядывалась открытая местность. Еще один шаг и пятерка мужчин оказалась на краю какой-то дороги. Похоже, что она вела от берега вглубь острова. Послышался угасающий звук ходьбы. Впереди шел некто, по своему силуэту напоминающий человека. Но только одет был странно.

- Милорд, это некромант, - прошептал капитан.

- С чего ты взял? Ты что ли часто некромантов видел? – спросил Гленард.

- Нет, ни одного не видел. Но вы на этого посмотрите на этого! Посмотрите, какая у него одежда! Я такие цвета видел только у бабочек в южных морях. Он точно поклоняется мертвым и сейчас среди ночи идёт на какой-то ритуал!

- Вот сейчас мы у него и спросим. Все тихо за мной!

Пятёрка смельчаков разошлась по дороге и полукольцом начала окружать идущего впереди неизвестного. Все незаметно достали кинжалы. Расстояние сократилась до нескольких шагов. Гленард поднял на ходу руку вверх и, выждав пару секунд, махнул ей.

- Хватай его!!! – скомандовал граф, и люди с яростным крикам побежали на незнакомца.

Услышав крик, неизвестный оглянулся и Гленард к своему облегчению увидел человеческие черты лица.

- Вы кто такие? – спросил человек, прежде чем упасть на дорогу от удара моряков.

- Отвечай немедленно, ты некромант? – вопил Моленс

- Некромант? О чём вы? – переспросил неизвестный.

- Отвечай, а не то перережу горло от уха до уха! – кричал капитан.

- Я не некромант! Вы что, с ума сошли? Какие некроманты? – искренне ответил незнакомец, чем слегка погасил ярость у моряков.

- Ты не знаешь, кто такие некроманты? А про Маренсарака что-нибудь слышал? – спросил Гленард.

- Нет. У меня нет знакомых с таким именем. Может вы обознались и с кем-то перепутали? – снова искренне ответил лежащий на дороге человек.

Несколько мгновений пятерка внимательно разглядывала неизвестного.

- Как тебя зовут? – наконец спросил Гленард.

- Фраграж.

- Фраграж, где мы находимся?

- Как где? Здесь. На берегу моря. В Рейгаре.

Матросы вздрогнули. Гленард знал что «Фраграж» это рейгарское имя. Но он не понимал, как ему удалось выжить после войны с мертвыми и разрыва континента.

- Ты говоришь, что мы в Рейгаре, но ничего не слышал про Маренсарака? – спросил граф.

- Да не знаю я никакого Маренсарака! – прокричал испуганный Фраграж.

- А про войну с мертвыми и про разрыв континента на семь частей ты слышал?

- Да, конечно. Сотни лет назад мы победили в великой войне и раскололи Литос на семь частей. Тем самым мы спасли наше королевство, которое стало восьмой частью.

- Да что ты несёшь?! В какой войне вы победили?! Это вы вызвали нежить и развязали войну! – закричал кто-то из матросов.

- Тихо! – крикнул на него Гленард и повернулся снова к Фрагражу. - Расскажи, что это была за великая война и как вы в ней победили?

- Вы точно сумасшедшие, - ответил Фраграж, - Вы что ли не знаете эту легенду? Да её каждый ребенок знает! Много лет назад существовал единый континент Литос, в центре которого находилось королевство Рейгар, а окружали его семь враждебных королевств. Рейгар был очень богатым королевством. У него всегда было в достатке золото и драгоценные камни, поэтому люди со всех других королевств стремились поселиться там. Особенно много было волшебников, здесь они свободно изучали разные виды магии. Но соседние королевства постоянно завидовали этому богатству и однажды они заключили союз, чтобы всем вместе объявить войну Рейгару. Их войска наступали по всем направлениям, оставляя за собой выжженные земли и трупы. И тогда король решил пойти на отчаянный шаг. Он собрал всех волшебников и попросил их использовать самое мощное и страшное заклинание, целью которого было разделение материка на части, где каждая часть была враждующим королевством. Они должны были разойтись по всему океану как можно дальше друг от друга и особенно от Рейгара. И все это для того, чтобы семь королевств больше не смогли собрать силы вместе. Волшебники согласились и ценой своих жизней исполнили заклинание. Так Рейгар навсегда избавился от своих враждебных соседей и больше не знал ни одной войны. А всем путешественникам и морякам запрещено было плавать к семи королевствам. Поскольку там живут одни варвары и встреча с ними – это смертельная опасность.

С тех пор в Рейгаре началась эпоха процветания, которая продолжается до сих пор. Культура, экономика и наука ушли далеко вперёд, и теперь мы…

- Хватит нести эту чушь! – закричал капитан Моленс, - Милорд, вы верите в этот бред? Да этот некромант пытается нас зачаровать. Если мы его будем дальше слушать, то мы все с ума сойдём! Перережем ему глотку и поплывём домой.

- Домой? – удивился Фраграж, - А вы откуда?

- Мы из Хантарии. Ты ведь слышал про это королевство? – спросил Гленард.

У Фрагража глаза едва не выпали из глазниц от услышанного.

- Выыы??? Из Хантарии??? С того самого материка??? Невероятно!!! Вот это да! – удивился рейгариец и дальше слова восторга посыпались как капли из фонтана.

Граф Гленард и капитан Моленс отошли в сторону.

- Что же это получается, капитан? Мы столько лет верили в эту легенду, а все оказалось наоборот? Рейгар оказался не проклятым материком, а королевством, которое избавилось от нас чтобы не мешали ему процветать?

- Да что вы этого сопляка слушаете, милорд? Он обманывает нас. Я уверен, что за этими лесами только пустоши и разрушения от прошедшей войны. Надо скорее его убить и садиться на корабль.

Вдруг Фраграж вскочил на ноги.

- Корабль? Настоящий? – дрожащим голосом спросил он.

- Да, настоящий, - отворачивая лицо в сторону, ответил Моленс.

- С парусами?

- Да, с парусами.

- Класс!!! Отлично!!! Можно я его сфотографирую?

 

читателей   88   сегодня 6
88 читателей   6 сегодня

Оцените прочитанное:  12345 (Ещё не оценивался)
Загрузка...