Рыжебородый Хью

Глава 1

Быстроходный бриг «Старлинг» под командой известного в портовых городах Малайзии капитаном Хью бороздил волны в запутанных проливах и отмелях Карибского архипелага в поисках богатой поживы. В его трюме уже были ценности, но запас провизии и питьевой воды позволял еще недели две быть в море.

– Торгаш слева по носу! – закричал с марса сторожевой матрос, по кличке ФисДог.

Капитан задремавший после завтрака вылез из своей каюты и поднялся на мостик. В подзорную трубу взглянул на чуть видную у горизонта корабль.

– Ты не ошибся Дог, черт тебя забери! Это корыто под итальянским флагом прёт прямо на нас. Боцман! – заорал Хью, – свистать аврал!

Боцман Фетмен, отдуваясь вылез на палубу, и откашлявшись, засвистал в дудку, серебряную свистульку на толстой цепи свисавшую с пояса на необъятный живот.

Команда отсыпавшаяся после вчерашней попойки прямо на палубе, лениво зашевелилась. Узнав в чем дело все свободные от вахты навалились на левый борт разглядывая приближающееся судно.

– Слушайте вы! –– Вы здорово отоспались, выпили полбочки рома, а теперь предстоит горячая работа. Эта фелюга идет с грузом свежего жемчуга с острова Куимаку и наверняка капитан там прикупил пару – другую черных жемчужин. Ему они ни к чему, а нам наверняка пригодятся. – Хью громогласно захохотал. – Приготовьте пушки на случай не сговорчивости команды этой лохани. !

— Боцман!– Спустить « Джека» и поднять наш флаг. Пусть готовятся крысы!

На флагштоке взвился «Веселый Роджер», черное полотнище с белозубым черепом и перекрещенными берцовыми костями

В подзорную трубу капитан видел как засуетились на фелюге, увеличивая парусность, чтобы уйти от «Старлинга».

– А ну, первая пушка дай предупредительный! Это их успокоит сразу.

Ядро плеснуло всего в кабельтове от фелюги. Поняв, что от «Старлинга» не уйти а пробоина в борту тем более не нужна, на фелюге убрали паруса.

— Вот так то лучше. Без боя, без крови сдадут груз и пойдут по своим делам, – усмехнулся в рыжую бороду Хью и закурил трубку.

У капитана фелюги не нашлось черных жемчужин несмотря на то, что по поручению Хью в отдельной каюте с ним побеседовал Фис Дог/ Даром беседа не прошла – капитан фелюги вышел из каюты с заплывшим левым глазом и держась руками за живот.

– Капитан Хью, у этого бедняги на самом деле нет черных жемчужин, – с огорчением доложил Дог.

 

Глава 2

– Поднять флаг Британской империи! Отдать якоря! Все на совет.

В этот раз предстоял делёж добычи.

Мнения разделились. Одни предлагали разделить добычу, а другие не прочь были обменять драгоценности на деньги, какие можно положить в надежные банки на безбедную старость.

Фетмен, самый старый из пиратов на корабле? мечтал завязать с опасной профессией и уехать в графство Эссекс, где у него имелась ферма, какой управляла его жена и двое сыновей. Возраст давал о себе знать, хотелось мирной жизни. Он мечтал проводить время в местном пабе за кружкой доброго эля.

.

Капитан Хью думал совсем по другому. Как ни велика была его капитанская доля, ему этого было мало. Поблескивая своими голубыми, глубоко сидящими под надбровьями глазами, ухмыляясь в рыжую бороду, он уговорил матросов сделать по его задумке.

– Конечно, у наc не плохой навар, не спорю, – сладко пел Хью, – но море кишит вот такими фелюгами набитыми драгоценностями и они могут быть наши! Разве вы не хотите заработать вдвое, втрое больше, чем мы имеем сейчас?

Так как все уже успели приложиться к кружкам, наполненным пахучим ромом, предложение капитана было принято. «Старлинг» пойдет к одному из затерянных в океане островков где добычу можно будет надежно спрятать, а самим вновь обчистить пару– тройку купцов.

Боцман пытался протащить свое предложение, но Хью был неколебим.

– Хватит скулить старая перечница! Если не хочешь идти с нами то можем выделить тебе шлюпку и горсть жемчужин, полбочки рому на дорогу. Плыви в любой порт. Там не забудь сказать полиции сколько кораблей ты ограбил, сколько человек зарубил своим кривым ятаганом и пеньковый галстук будет тебе обеспечен!

Команда разразилась хохотом а Фетмен поник головой – видно от судьбы не уйти.

– Мы пойдем к островку Стоннайф. Это такое местечко, куда не приближается ни одна живая душа. Только мне известен проход между рифами и скалами и точное время, когда. можно проскочить в бухту во время прилива.

Капитан Хью сам ни разу не был у того острова и не проходил смертельный проход. Ему рассказал про этот остров умирающий в лачуге бывший пират, ходивший еще под флагом наследника Флинта. Этот несчастный старик некогда богатым остановился в том порту, где нашел его совершенно случайно Хью. Старика покалечили в нескольких драках. Он был одноглаз, правая рука была перерублена и не могла держать даже полпинтовую кружку рома, а вся внутренность его была сожжена буквально этим напитком. .

Хью признал в нем пирата по грубой татуировке грязных морщинистых рук. И что -то толкнуло его обратиться к этому человеку.

– Ты из вольного братства, друг? Как твои дела?

– Ты решил посмеяться надо мной? – чуть слышно прохрипел тот лежа на подстилке у входа в свою лачугу. – Я подыхаю. И всё, что ты можешь для меня сделать, это подать мне бутылку рома. По твоему костюму вижу, что ты при деньгах, а по оружию– что под твоей командой не менее двух дюжин головорезов.

Осушив половину бутылки прямо из горлышка Игл стал разговорчивей и Хью, который никуда не спеши, скоро узнал многое. Имя старику дали по рисунку наколотому, на его груди – орел белоголовый. Свое настоящее он и не помнил. , зато хорошо запомнил координаты островка с неприступными рифами вокруг.

– Я записал координаты острова—продолжил Игл, —но так ими и не воспользовался.

Хью выставил старику еще одну бутылку рома, а координаты острова запомнил.

Теперь, этот остров в Тихом океане мог ему пригодиться.

Фис Дог готовый во всем поддержать капитана первый крикнул «Урра!» когда Хью закончил речь.

– Ура! Мы с тобой, капитан! – подхватили матросы. Боцман молчал, собираясь поговорить с Хью один на один.

 

 

Глава 3

При осторожном стуке в дверь капитанской каюты Хью сидевший за столом положил руку не рукоять пистолета, всегда торчавший у него за поясом.

– Заходи, кто там! А, это ты Фет. Не спиться или мало выпил? Это можно поправить.

Капитан вытащил из под стола объемистый кувшин оплетенный ветвями драконового дерева и поставил на стол вторую кружку рядом с уже стоявшей.

Фетмен исподлобья глядя на Хью присел на бочонок, стоявший у стола. .

– Слушай Хью, я с тобой добрую дюжину лет знаком и всегда верил тебе, понимал твои решения, но сегодня что-то не понял.

– Старина Фет! Тебе действительно пора на покой. Если мы еще месяц до осенних штормов помотаемся по морям и пощупаем жирных купчишек, то потом можно будет отдохнуть на славу. !

Хью налил в кружки рома и поднял свою.

– Давай за святую морскую дружбу!

– Ты что-то темнишь Хью!– выпив ром Фетмен стукнул кружкой о стол. – На какой дьявол нам сдался этот остров Стоннайф, Каменный нож? Тысяча и одна пещера на этом острове а скалы и рифы только и ждут, чтобы раскрошить наш бриг. Да еще ходили слухи, что живут там такие звери, какие вымерли давно повсюду на земле. Кто пытался побывать там пропадал потом без вести.

– Пропадали неграмотные слабаки, для настоящих моряков остров не страшен. Зато там можно без опаски оставить наши сокровища. Они будут в целости до нашего следующего прихода с новой добычей. Давай Фет по второй! – и Хью налил ром в кружку Фетмена.

Фет молча выпил и не прощаясь вышел из каюты. Хью, злобно прищурившись, проводил его взглядом. «С этим толстяком надо быть поаккуратней иначе мои планы рухнут. »

Глава 4

Ночной шторм подогнал «Старлинг» и утром, когда вахтенный заорал: «Земля!», матросы увидели мрачную громадину острова совсем близко. Гряда рифов окружала остров кольцом набегающих многометровых волн, скалы почти отвесно уходили к небу.

– Капитан! Разве мы пройдем эту стену? – крикнул самый трусливый из команды матрос Боб Хокинс по кличке Фокс. – Это же наша смерть!

– Заткнись слабак!!– Еще пара слов и ты получишь унцию свинца в живот! Всем быт по местам!

Хью достал из кармана куртки хронометр и глянув на

циферблат воскликнул:

– Ровно через двадцать минут и тридцать пять секунд будем проходить щель между рифами. На маневр всего пара минут. Если кто дрогнет и не сделает свое дело – разобьемся в щепки и пополним список неудачников. По местам, и мы пройдем, дьяволу на зло!

Стоя на мостике Хью отдавал команды, боцман Фет на палубе их дублировал добавляя для ясности крепкую ругань и матросы бледные от страха, как бешеные работали на парусах и на руле. По бортам, держа наготове отпорные крюки стояли остальные. Казалось, что волны вот-вот швырнут судно на клыки скал, стороживших проход, но маневр удался. Чиркнув левым бортом о выступы, от чего сорвалась и упала за борт одна из пушек, «Старлинг» заскочил в почти спокойную воду маленькой бухты.

Глава 5

Капитан Хью вновь убедился в своей удачливости и мореходному умению.

В свое время старший сын шотландского земледельца Хью поступил в военно-морское Королевское училище Великобритании и оканчивал его одним из первых на курсе. Он стал бы блестящим офицеров военного флота Её величества Королевы, если бы не ссора, а потом драка с однокурсником. Однокурсник, сын члена палаты общин, с пренебрежением отозвался о шотландцах, носящих юбку вместо штанов и имеющих привычку в знак презрения к кому либо, задирать ее, показывая голую задницу. Хью не стерпел, затеял драку, тяжело ранил соперника и из училища был изгнан.

Солидные знания по судовождению позволили Хью работать штурманом в частных компаниях. Успехи английских пиратов, становящихся адмиралами подтолкнули Хью к определенному решению. Нанявшись штурманом на корабль с отличными мореходными качествами, подговорил команду на мятеж. Корабль получил новое название –«Старлинг», а Хью стал его капитаном и предводителем новой шайки морских разбойников.

Быть вожаком ему позволяли его данные – двухметровый рост, железные мускулы.

По силе среди команды ему был равен Фетмен в молодости, но пристрастие к рому и пиву сгубило Фета. и тот растолстел, обрюзг и стал жаловаться на боли в сердце.

Еще одним неоспоримым достоинством для флибустьера было виртуозное владение пистолетом, вернее сразу двумя, в правой и левой руке. За полсотни футов от бедра, по македонский, Хью на спор пулей плющил гинею. Рыжая борода и светлоголубые глаза, в гневе становящиеся белыми, наводили ужас на матросов, а кулак мог любого смутьяна привести в чувство. Хью был, что называется, вожаком разбойников от бога. Бога одного он и побаивался, никогда в своих ругательствах не употребляя его имя.

Глава 6

Перед экипажем «Старлинга» ставшего на якорь в кабельтове от берега, открылась приятная глазу картина участка острова. Песчаный пляж был замкнут в кольцо гранитных скал только в одном месте оставивших неширокий проход за их пределы. В него виднелась яркая тропическая растительность джунглей. Из расщелины в скале струилась вода сбегая ручейком в бухту. Песок прижатого к скалам пляжа был ярко желт.

Хью вынес и каюты инструменты навигации и пользуясь выглянувшим на полчаса солнцем определил координаты острова и нанес их на карту.

– Боцман! Готовь шлюпки. Парни, шевелись!

– Шлюпки готовы, капитан! – доложил через пяток минут Дог а Хью отдал неожиданную команду:

– Всем свободным от вахты спуститься в трюм!

Матросы уже собравшеся для посадки в шлюпки, обвешенные оружием на случай встречи с недружелюбными хозяевами, недолго погалдев, сбросили все лишнее с себя и один за другим стали спускаться в трюм. Вслед за боцманом в трюм спустился Хью.

Трюм был загружен ящиками, корзинами и мешками с ценностями, собранными за несколько сезонов разбоя. Аккуратно принайтовленные к бортовым скобам смолеными линями, они благополучно выдержали все крены и броски «Старлинга» при штормах. Трюм был священным местом и только Фетмен мог входить в него без ведома капитана.

– Вот это, парни, все наше, добытое вашим потом и кровью погибших, да будет им мирно в аду. Если не будем лениться и трусить мы можем загрузить трюм еще полнее в ближайшие два месяца до осенних штормов. Но таскать это груз с собой, значит ухудшить ходовые качества «Старлинга». А это значит, что мы не всю добычу сможем догнать и не от всякого военного корабля уйти. Пеньковый воротник наверно никому не нравится? Предлагаю все это оставить, спрятав здесь, на этом острове. Сюда никто не заглянет, а мы налегке погуляем в Карибах.

Пираты слушали, не в силах оторвать взгляда от богатств собранных здесь, а Хью обшаривал взором лица моряков, выискивая сомневающихся. Только боцман, толстый Фетмен, недоверчиво глядел на Хью.

– Я понимаю, – продолжил Хью, – что после тяжелых недель в море и вам и мне хочется повеселиться на берегу. Так мы и сделаем. Каждый получит порядочный аванс в золотых и жемчужных украшениях и мы пойдем в порт Синай. Там мы и отдохнем классно, позабавимся и через недельку—две вновь выйдем в море. Это нам подходит?

– Да, да! Подходит!

Рев был единодушным еще и потому что по кругу прошлась кружка в которую Дог наливал по пинте отличного ямайского рома каждому. . Боцман тоже выпил рома, но был мрачен.

– Всем за работу ! Боцман, расскажи что и как делать. Наполняйте мешки до верху и плотно зашивайте, кроме одного, последнего. Его содержимое мы поделим между всеми по братски.

«Один из мешков…– напряжено думал Фет, – Это примерно одна сороковая часть от всего здесь наваленного. Остальное останется здесь, на острове? Темнит что-то Хью…»

Но дело есть дело и мешки быстро наполнялись, аккуратно зашивались самым тонким просмоленным линем. «Все предусмотрел Хью. Как он предусмотрит мое отношение ко всему этому?» – раздумывал Фет, проверяя работу матросов.

Каждый мешок весил не менее трехсот фунтов, что было под силу не всякому пирату. Триста фунтов на сорок человек команды. Аванс разойдется в порту в течении пары недель – пираты на берегу не скупятся на подарки.

Боцман уже подумывал куда понадежнее припрятать свою долю. На берег он не собирался, ну разве прикупить пару ящиков пива да малый бочонок рома для собственного потребления. Так это можно сделать прямо у причала, хотя с небольшой приплатой.

– Все, Фет!– крикнул Фис Дог. – Что делать дальше?

– Все мешки на палубу и ждать команду капитана.

– Не зашитый тоже?

– Тоже…

Сорок два мешка сложили кучей у борта, сорок третий, не зашитый, поставили отдельно.

– Всем подняться на спардек! Ты, Джонсон, останься внизу, присмотри за мешками, чтобы не укатились. . –Хью захохотал. – Ты, Дог, тащи открытый мешок на спардек.

Хилый Дог кряхтя полез по трапу и чуть не уронил тяжесть. Поддерженный мощной рукой самого капитана донёс мешок и сбросил его на середину палубы.

Став тесным кругом матросы ждали решение капитана.

– Так парни. Нас на коробке тридцатьсем. Мне положено две доли, боцману –тоже. Разбрасываем все на тридцать девять кучек и разбираем в темную, как положено, без обид.

.

В кучки по возможности разложили поровну золото и жемчуг и началось. Названный сгребал доставшиеся драгоценности в приготовленный мешок или сумку, не всегда довольный тому, что предоставил ему случай. Но закон братства нарушать нельзя.

Получив свои две доли Фетмен равнодушно запихал всё в снятую с головы засаленную повязку и ушел сразу в боцманский угол на жилой палубе. Там он лег на подвесную койку и мрачно уставился на дубовый шпангоут потолка. Он так лежал до тех пор пока до него не донесся рык Хью, зовущий его на спардек.

– Боцман, мешки на берег. До темноты мы должны найти пещеру и спрятать все это. Джонсон, на борту остаешься за меня…

Глава 7

В лабиринте пещеры Хью обнаружил тупичок где и закопали все мешки, прикрыв их рыхлым вулканическим грунтом. Хью в записной книжке зарисовал путь к тупичку после чего вывел группу уже другим путем.

– Теперь все на корабль. Потолкуем о завтрашнем дне.

Матросы шли обратно молча, немного напуганные мрачным подземельем.

Все опять собрались на спардеке и капитан, тоже поддавшийся общему настроению, начал говорить.

– Ну вот, дело сделано. Наше золото будет ждать нашего прихода в свое время. С утра пополним запасы питьевой воды, пристрелим парочку —другую диких свиней на свежее жаркое и возьмем курс на Синтан. Бары, девочки и казино нас уже заждались…

Напоминания капитана о простых радостях жизни подбодрили матросов.

– Я выставляю команде бочонок рома. Малый бочонок – завтра с утра выходим в море, а значит будем проходить этот чертов проход в рифах. При входе борт был ободран, пушка потеряна. . Такого не должно повториться! Вахта – не спать! Принять по кружке и по койкам!

Хью пошел к себе, указав Джонсону следовать за ним. Фетмен, не дожидаясь приглашения, пошел вслед за Хью.

Глава 8

Джонсон был очень светлым мулатом, ростом под два метра, лишь немного уступающий по силе Хью. Отцом его был янки, хозяин сахарной плантации, но родился Джонсон в семье рубщика тростника, черного как уголь африканца. . Подросший Джо стал работать тоже рубщиком и конечно ничего не знал о своем истинном происхождении.

Когда ему было семнадцать лет Джонсон, оскорбленный надсмотрщиком, немцем Гансом, бросился к нему с мачете. Ганс выхватил пистолет, но отец Джонсона ударил его мотыгой.

Рабы сделали вид, что ничего не случилось, но Джонсону и его отцу надо было бежать. Они бежали к морю, готовые умереть, но умереть свободными. Заскочив в весельную лодку отец и сын отплыли. Уже сумерки превращались в ночь и они скрылись из глаз набежавшей охраны в темнеющем море. У них было с собой по паре маисовых лепешек, по ножу и одно мачете.

Всю ночь они гребли, стараясь побыстрее уйти от ненавистного места их неволи и истязаний. Под утро, усталые, они уснули убаюканные покачиванием спокойного на их счастье океана.

Проснувшись они заметили невдалеке спасательную шлюпку, а подойдя к ней вплотную увидели в ней тела двух мертвых европейцев, одетых в синие матросские робы и высокие сапоги.

Одев на себя снятую с мертвецов одежду и отдав тела на съедение акулам оба беглеца вновь взялись за весла ориентируя свой курс теперь уже по солнцу. Голод давал о себе знать, но беглецы терпели, Скоро, однако, отцу Джонсона стало плохо. Он стонал, хватался за грудь и скончался на руках сына.

Теперь лодка шла на одной паре весел, но неуклонно к намеченной цели, к свободе!

Джонсон сбросил с себя одежду погибших, посчитав, что она могла принести болезнь и смерть отца.

Силы молодого человека иссякали. Обессилев совсем он задремал а когда очнулся, увидел совсем близко корабль. На фок –рее развевался черный флаг» с белыми костями. «Пираты!» –догадался Джексон, но хуже, чем на плантации янки, не будет.

Так молодой мулат вступил в пиратское братство и очень скоро стал не только любимцем всей команды, но и самого Хью, умевшего ценить смелость и верность. Джонсон стал правой рукой капитана и тот готовил его на смену Фетмену. Боцман тоже благоволил к Джо, как стали назвать его в команде.

Глава 9

Утром, посовещавшись с Фетом и Джо, Хью созвал пиратский круг. Его предложение сойти на берег пираты поддержали с энтузиазмом. Хотя им уже мерещились уже развлечения в порту, отдохнуть на природе в тропиках тоже хотелось.

Оставив кроме вахтенных на борту пятерых надежных матросов капитан приказал снарядить шлюпки и объявил о походе в глубь острова.

– Остров этот небольшой, но неизвестно, что и кто нас встретит на нём. Хорошо вооружимся и будем на чеку.

Хью не стал сообщать пиратам те слухи, какие доходили до него о том, кого встречали мореходы на островах отдаленных от материков тысячами миль.

Прямо за прибрежной скальной грядой после узкого прохода открывался вид на обступивший гряду cкал девственный лес. Поле, заросшее высокой травой, уходило вправо, где вновь замыкалось дальним лесом. Поле было пустынно, но вмятины на почве от ног каких -то крупных животных, говорили об возможной опасности для трех десятков людей вооруженных, правда, крупнокалиберными винтовками и пистолетами.

– Ты и ты, и вы двое тоже, идете в разведку. —приказал Хью.

Это были не самые лучшие из команды, но циничный Хью готов был их потерять, чтобы сберечь крепкий костяк, с каким надо было уходить с острова. Назначенные и не подозревали /как, между прочим, и другие/ на что их обрекал капитан. Они были горды его доверием.

Оставшаяся группа вместе с капитаном расположилась у скал в ожидании. Матросы балагурили, курили трубки, смеялись над эпизодами последних ограблений. Капитан Хью не отрывал взгляда от того участка леса, где скрылась разведка.

– В ружье!— вдруг заорал он и матросы увидели, как все четверо разведчиков несутся к ним. Выскочивший из-за деревьев огромный носорог настигал их. Двое сразу погибли под его колоннообразными ногами. Затормозив, носорог развернулся, чтобы преследовать оставшихся, побежавших в безумии уже в сторону леса. Пули из винтовок пиратов отскакивали от брони чудовища и гибель двоих была бы неминуема, если бы не Джо. Воспользовавшись остановкой носорога он вскочил ему на загривок и всадил свой нож в глаз чудовища.

Взревев, носорог упал в траву, стал кататься по траве, потом встал и качающееся походкой ушел в сторону леса.

Двое разведчиков напуганные монстром трусливо прятались от взгляда капитана. В панике убегая от носорога они потеряли винтовки и теперь ждали наказания от капитана, но он, к удивлению матросов, не обругал парочку:

— Ничего ребята, у вас еще будет возможность доказать свою храбрость. А ты, Джексон, молодец и достоин награды!

Молодой пират Морган, выделяющийся своей яркой одеждой и надменностью, немелпенно высказался:

— Надо догнать носорога. Он ослаб и мы его добьем легко.

Хью, с неодобрением глянув на наглеца, предложение не принял:

– Двоих наших уже нет с нами. Не будем делать необдуманных шагов. Мы войдем в лес без шума.

Теперь оставшиеся с большой опаской двигались по просеке из поваленных деревьев. До них доносилось хрипение и топот. Осторожно выглядывая из- за деревьев люди увидели страшную картину сражения раненного носорога с человекообразным гигантом.

Двуногий гигант был в два —три раза выше самого рослого матроса, непропорционально широк в плечах и спине и толстоног. Небольшая по сравнению с массой тела голова сидела на очень короткой шее. Изумленным матросам показалось, что у чудища был один глаз, а не два и кое- кто из более грамотных вспомнил мифы о циклопах.

Бой был в полном разгаре. Огромной дубиной циклоп нанес носорогу могучий удар по морде и тот попятился, словно готовясь бежать. Однако это была тактическая уловка – носорог ринулся на расслабиашегося циклопа и нанес удар рогом в живот. Крик, напоминающий человеческий, но в десятки раз более мощный, огласил окрестности. Со страшной раной циклоп отступил, но и носорог обессиленный схваткой и раной глаза, поплелся в чащу.

Пираты увлеклись схваткой и приблизили. сь к сражающимся и циклоп и схватил одного из них. Разорвав человека циклоп начал с чавканьем, наводившим ужас на моряков, тут же его пожирать. В ужасе, в рассыпную, пираты бросились от циклопа, но тот не обратил на них внимание.

На краю леса Хью собрал обезумевших пиратов и обратился к оставшейся группе с речью. Он говорил мягко, выбирая выражения, так как понимал состояние пусть и жестоких людей увидавших чудовищный каннибализм – человекообразное существо пожирало человека!

– Друзья! Я слышал, что эти гиганты, циклопы они или снежные люди, собирают в местах своего жилья все блестящее, золото в том числе. Если мы пойдем вслед за этой гориллой, то найдем его жилище, скорее всего пещеру, где он сейчас завалится отлежаться после ранения и сытного завтрака нашим товарищем. Мы сумеем ослепить спящего, как сделал в свое время Одиссей и золото будет наше! Вперед, по следам этого болвана!

– Ура! –первым закричал Морган. Несмотря на молодость, он был авторитетом среди части пиратов и теперь почувствовал возможность с золотом циклопа уйти на « Старлинге» со своими друзьями бросив Хью и оставшихся с ним на съедение чудищам.

Жилище циклопа оказалось довольно далеко от прохода на пляж и была просто отдельной пещерой в скальной гряде в глубине леса. Окрестности входа в пещеру представляли сплошной лесоповал. Видимо циклоп всегда шел к своему дому напролом, не выбирая удобных проходов.

Из пещеры слышался могучий храп заснувшего чудовища и матросы не очень -то соблюдая тишину, вошли в широкий. как ворота крепости. вход.

В пещере циклопа, огромной, заваленной костями животных съеденных циклопом отвратительно воняло падалью и экскрементами хозяина, было темно. По приказу Хью матрос зажег факел и при его свете в дальнем углу пещеры засверкала груда золота в виде самородков различного вида и величины.

Циклоп лежал на боку прикрывая одной рукой морду, а другой придерживая пук каких_-то листьев закрывающих его рану на животе.

Бросившись к золоту пираты стали набивать им свои походные сумки до верху. Сделать это было не сложно, гора самородков была большой. Но поднять сумки многие просто не могли. Ведь каждый кусок золота размером в кулак мужчины весил не меньше полутора десятков килограмм. Десять таких самородков – и сумка весит полторы сотни килограмм. Могучий Хью или молодой Джо поднимали такой вес с большим трудом, а уж нести сумку набитую до верху было не под силу решительно никому. Злобно ругаясь, пираты вбрасывали обратно самородки и совсем забыли о спящем рядом чудовище.

От поднято людьми крика, а может быть от дыма горящего факела, циклоп проснулся, сел и угрожающе заворчал. Это ворчание было столь страшным, что не слушая Хью, взвалив сумки с золотом на спины, все рванулись к выходу из пещеры. Разглядев копошащихся рядом с ним людей циклоп осознал наконец опасность и с трудом поднявшись схватился за дубину. Выстрелы из нескольких винтовок его не остановили и только меткий выстрел из пистолета самого капитана повредивший глаз великану – глаз было два, расположенных рядом над носогубой, под низко надвинутыми мощными надбровьями, ­—приостановили циклопа.

Великан довольно проворно выбрался вслед за людьми из своей пещеры и с ревом размахивая дубиной устремился за ними ориентируясь на их крики и треск кустарника под их ногами. Вращая дубину над головой, циклоп продирался сквозь чащу, ломая деревья.

— Эгей!-– заорал Хью и циклоп на мгновение остановился и потом рванулся на голос, словно понимая призыв. Хью. Между тем, продолжая криками привлекать внимание циклопа Хью бежал поднимаясь по скальному склону к примеченному им обрыву над морем.

– Сюда, сюда, проклятый циклоп! – орал Хью, ловко обегая крупные деревья какие циклоп ломал с трудом.

Рана циклопу мешала и левой рукой он прижимал пук листьев к животу. Перед краем уступа на площадке циклоп рванулся, чтобы достать кричащую козявку, но Хью резко отскочил в сторону а великан, ревя от боли и страха, сверзился с полстаметровой высоты в водную гладь, прежде ударившись о несколько острых выступов скалы. Вода поглотила его.

Глава 10

Сгибаясь под тяжестью набранного золота пираты продирались сквозь нетронутую сельву. Они обливались потом, стонали Но жажда нажива побеждала жажду влаги.

Наконец группа, уменьшившаяся после трагедий в лесу, вышла прямо к расселине в скалах ведущей на пляж.

Идущий впереди Хью сделал знак остановиться. «В чем дело!Скорее к воде! Что там Хью еще выдумал?» Толкаясь они вышли из прохода и увидели тяжелую картину – на песке лежал труп пирата, оставленного для охраны входа в пещеру. Рядом валялась раздробленная винтовка охранника.

Подойдя вплотную Хью увидел маленькую, словно игрушечную стрелу воткнувшуюся в шею Гарри.

– Что случилось, капитан?

– Хью не успел ответить, как со стороны прохода послышался тяжелый топот и грохоча копытами по камням мимо прижавшихся к скалам людей промчался конь с сидящем на нем закутанным в шкуры маленьким человекообразным существом. Существо выпустило из лука, к счастью никого не задевшую стрелу. Стрела чиркнув по камню оставила на нем жирное пятно какой то жидкости. Вылетев на пляж конь ожесточенно стал топтать труп несчастного Гарри. Еще секунда – и развернувшись он помчался прямо на пиратов. «Ядовитые стрелы и дрессированные лошади! Это пострашнее носорогов и циклопов!» – подумал Хью.

– Огонь, огонь по кобыле, трусы!

Сам он не стал стрелять из пистолета, приберегая патроны для самообороны.

– Уходим в лес иначе эти гномы на конях нас пристрелят по одиночке.

Нападения войска гномов не последовало и пираты через расщелину вышли на пляж. Усталые они побросали сумки с золотом в основном облегченные после перехода. Приспешники Моргана тоже мало принесли добычи. Сам он усталый до невозможности нес груз золота килограммов на пятнадцать. Не до золота, когда жизнь была на волоске.

– Ну братцы, место мы выбрали себе ещё то! – кто-то смачно выругался. – Надо срочно смываться!

– Парни не паникуйте! Здесь. наше богатство будет под надежной охраной. Это золото мы возьмем с собой на «Старлинг». Оно пригодиться нам для расплаты за ремонт нашего красавца и на карманные расходы. – Хью улыбнулся.

Намек на разгульную портовскую жизнь развеселил пиратов привыкших терять своих товарищей в схватках с противниками и в жестоких штормах

– Полундра! Опять эти кентавры!– закричал Морган еле дотащившийся с сумкой золота.

Действительно, слышался гут копыт. Скакал явно большой табун. Они уже приближалиь к проходу в скалах, где по приказу Хью два моряка, Том и Дик расположились с винтовками и запасом патронов так, чтобы встретить гостей свинцом.

–Бейте по передовым по вожаку этого стада! – крикнул капитан Хью. – Всем приготовить винтовки к бою!

Прогремели первые выстрелы и два коня, сбрасывая с себя всадников, опрокинулись, загораживая проход. Испуганные гномы подхватив сброшенных, повернув коней, поскакали прочь. Последний выстрел самого Хью из пистолета опрокинул лошадь, а гном, сидевшей на ней жестко ударился головой о выступ скалы. К нему подскочили два пирата и доставили всадника к капитану.

Существо было небольшого роста и представляло что-то среднее между ребенком и обезьяной. Одетый в куртку расшитую камешками и с пуговицами из золотистого металла оно выглядело цирковым артистом. Придя в сознание гном начал говорить что то высоким, похожим на птичий, языке. Похоже, что он угрожал, размахивая ручками и тараща круглые выпуклые глаза.

– Прикончить его и баста! – крикнул Боб, наставив на пленника пистолет. – Эти гномы на своих кобылах сюда не сунутся!

Джонсон, в этот раз не выдержал:

– Что это у тебя Боб штаны мокрые? Это кровь твоих врагов?

– Ха-ха-ха! Истерически захохотали матросы, только что пережившие ужас возможной гибели.

Боб скривился от насмешки и промолчал. Он ненавидел Джонсона за силу и ловкость, храбрость и честность. Насмешка подлила масла в огонь и он твердо решил отмстить Джо при удобном случае.

Глава 11

Был побежден циклоп утонувший в бухте, ускакали карлики на своих конях и вряд ли скоро вернутся познакомившись с огнем винтовок, еще опасность была где –то близко. О том свидетельствовал запах падали не так уж далеко от края леса и низкое утробное ворчание услышанное пиратами при переходе. Капитан Хью полагал, в лесу обитает чудовище пострашней циклопа или носорога. Следы огромных ширко расставленных лап и борозда между ними говорили о том, что существовало какое-то существо, огромный крокодил или сухопутный варан, похожий на страшилищ с острова Комодо, но во много раз больше размером.

– Парни вы устали и видно хотите расслабиться? Может доставить на пляж бочку рома. чтобы отпраздновать нашу по– беду?

– Да, да! Устроим праздник! – орали пираты, подбрасывая в воздух шляпы и повязки. Кто-то выстрелил из пистолета…

– Нет братцы! Вы уже забыли как пахнет падалью в чаще? Клянусь костылем Флинта, там дремлет такое чудище, какое лопает носорогов, циклопов как кроликов или цыплят. На наше счастье сейчас сезон спячки у таких тварей. Поэтому все на шлюпки со своим золотом и на корабль. Там старик Фетмен ждет не дождется нашего возвращения и очень огорчится, узнав, что неплохие ребята уже поджариваются в аду, куда и вам всем дорога за ваши грехи.

Пираты притихли, оглядываясь на расщелину за которой темнела страшная сельва.

Карлик сброшенный с коня со связанными ногами и руками сидел угрюмо под скалой. Заметив оживление среди людей пленивших его начал что-то кричать.

– Счас я пришибу эту обезьянку! – заявил Дог, доставая свой револьвер из-за пояса и направляясь к пленнику.

– Погоди, Дог. – остановил того Хью, зная злобный характер Дога. – Я еше мало с ним поговорил. Развяжи—ка лучше ему лапки.

– Убежит обезьянка! Подмогу вызовет!–- Дог еще держал оружие наготове.

– Никуда не убежит. Развязывай!– Хью сдвинул рыжие брови. Неподчинение он наказывал строго.

– Хорошо, хорошо…Я развяжу эту скотинку…

Освобожденный от пут карлик проковылял к ручью текущему рядом и набирая в ладони воду жадно и долго пил воду. Хью внимательно наблюдал. Он уже сделал вывод, что карлик вполне разумное существо и с ним можно пообщаться. Заметив, что тот напился капитан поманил карлика рукой и показал на место рядом собой. Тот подковылял и взобрался на плоский камень около Хью.

– Хью! – показав пальцем на себя сказал капитан.

Немного подумав, карлик показав на себя большим пальцем назвал свое имя. Оно показалось «Кио».

Разговор между представителями двух разных рас и цивиилизаций шел при помощи рук, пальцев и гримас. Да, карлик был вполне разумным существом, понимал человека и отвечал и спрашивал.

Минут за сорок Хью понял, что карлики живут за внутренними горами в селениях. Лошади выдрессированы и служат им средством передвижения и обороны. Их ценности – меха зверушек и блестящие камешки, золото применяют как бытовой металл. Карлику Хью растолковал, что намерения их добрые, воевать не хотят и предлагают мир.

Подозвав Дога, который неподалеку с недоверием следил за беседой капитана, Хью кратко приказал вывести карлика Кио за пределы пляжа и проследить, чтобы на того никто не напал поблизости от расщелины.

–Отпустим его к своим. будет лучше, если соседи, мелкие люди, будут с нами в мире.

Вечерело. Из сельвы стали доноситься звуки ночи – рев неизвестных зверей и крики птиц. Некоторые птицы пролетая через расщелину, кружили над пляжем и вновь уносились к лесу.

Торопливо, разговаривая между собой вполголоса, пираты загружали шлюпки. На палубе их ожидал Фетмен, стоя как глыба на толстых, как кнехты ногах обутых в высокие сапоги. Вахтенные зажгли на фок-мачте топовый огонь – пиратские корабли соблюдали морскую службу.

Пробило семь склянок. Сменилась вахта а на спардеке, опять «в темную», делили драгоценности погибших. Золото принесенное с собой, отделив часть на будующий ремонт кора бля, тоже поровну разделили среди оставшихся. Морган скрипел зубами, видя как разбегаются по сумкам самородки, какие он надрываясь тащил на горбу. Исчезла его надежда на удачу, а его сподвижники от него отошли, не веря уже в его планы.

Экипаж «Старлинга» сильно сократился, потеряв чуть ли не треть пиратов пришедших к острову. Остались в живых наиболее расторопные и сильные, но Хью понимал, как непросто будет пройти рифы, да и в море с неполным комплектов матросов справляться с мощным парусным вооружением корабля. «Ничего, пробьемся!». Он по прежнему верил в свою звезду и удачливость. Пить на ночь ром он запретил – надо быть сильными и трезвыми с утра при проходе рифов и пираты не спорили, тоже понимая важность утренней работы.

Глава 12

В точно по секундам назначенный срок «Старлинг» проскользнул между рифами только чуть задев бортом. Устойчивый фордевинд понес «Старлинг со скоростью двадцать пять узлов и шесть сотен миль были пройдены за сутки. Утром следующего дня «Старлиг» пришвартовался в порту Ямайка.

.

Склянки отбили двенадцать когда боцман и Джо, постучав, вошли в капитанскую каюту.

– Джо, закрой дверь на засов. – проворчал Хью. –садитесь ближе.

Хью достал из-под стола бутыль с ромом и поставил три пинтовых кружки. У Фетмена заблестели глаза, а Джо смотрел равнодушно. Рома он не пил балуясь иногда парой пинт легкого пива.

Капитан испытующе поглядел на приглашенных. Он медлил, словно не решаясь начать разговор. Налив в кружки рома он жестом предложил выпить. Боцман не спеша, словно священнодействую, поднял свою кружку и выцедил напиток до дна. Джо сделал глоток и поставил кружку на стол. Хью свою кружку как и боцман опорожнил.

– И так, – Хью убавил свой громовой голос почти до шепота. – Итак, все что я скажу и предложу останется строжайшей тайной. Предупреждаю – малейший звук, даже намек на сторону, и свинцовый гостинец из моего револьвера тому обеспечен.

Хью сделал паузу, а Фетмен и Джонсон сидели молча, настороженно глядя на Хью.

— Эти парни, какие сейчас спят не думают о своем будущем, а нам надо подумать. Вот ты Фет, хочешь уйти на покой и жить на своей ферме. Ты Джо, парень умный и достоин большой и красивой жизни, а не судьбы висельника на рее. . Я тоже руль своей жизни хочу повернуть на все шестнадцать румбов.

В пещере мы оставили много богатства, но если его разбросать на всех, то будет не так уж много. Куда лучше разделить его хотя бы на троих…нас? У меня есть план, как это сделать не сильно обидев наших парней, какие тоже потрудились и крови пролили не мало. То что я вам скажу – только для ваших ушей. Заранее спрашиваю – вы со мной или сами по себе?

– С тобой, капитан! – с готовностью откликнулся Джонсон.

– С тобою, Хью. . – помедлив сказал и Фетмен.

– Я скажу и тогда у вас пути назад не будет. –Хью выложил на стол два пистолета. Был у капитана и револьвер, но ему он не так доверял как старой пиратской технике.

– Я понял. – сказал Джо.

– Я тоже…– пробурчал Фетмен.

– Итак, завтра, когда братва уйдет в веселые кварталы, вы оба тоже пойдете в город. Ты, Джо, посмотришь как веселятся ребята и вернешься. Ты, Фет, возьмешь с собой бумагу и чернила с пером. и обойдешь все таверны. Ты наберешь новый экипаж «Старлинга» как для обычного торгаша. Обещай хорошую оплату и назначь подписавшимся встречу на корабле к полудню следующего дня. Пока все. Остальное – потом.

Хью вновь наполнил кружки.

– Выпьем за удачу! – в полный голос провозгласил Хью.

Он и Фтман осушили до дна. Джо пригубил. Старшие не настаивали, уважая привычку молодого.

 

Глава 13

Утром Джо разложив по карманам горсть мелких самородков и заткнув за пояс матросский нож – постоянный свой спутник – вышел на палубу, где уже собрались матросы. Возбуждено переговариваясь они ждали капитана. Все прихватили доставшиеся драгоценности, золото и жемчуг. Все пойдет на пьянку в тавернах и на подарки портовым девицам.

Капиан Хью вышел к экипажу в парадной форме. На нем была куртка ярко синего цвета с золотыми пуговицами и брюки с широкими золотистыми лампасами, заправленные в высокие сапоги красной кожи. Капитанская фуражка с высокой тульей украшала голову главного пирата. Рыжая борода веером лежала на широкой груди, из под козырька фуражки отделанного золотым орнаментом сверкали светло голубые холодные глаза. Сверкали золотом пуговицы куртки. Пистолет с руоятью из слоновой кости был заткнут за широкий кушак золотистого цвета.

Все матросы знали, что под курткой у Хью есть еще два пистолета, какин он может выхватить с быстротой фокусника и от бедра поразить цель без промаха.

Матросы тоже приоделись в парадное. Пистолеты они оставили на корабле а большие матросские ножи были неотъемлемой частью их гардероба.

–Погуляем, ребята! – голубые глазки под рыжими бровями смотрели как всегда свирепо несмотря на улыбку чуть тронувшую губы капитана. –Отпускаю всех, в том числе и вахту. Остается со мной боцман.

С солеными шутками матросы садились в шлюпки и только Фетмен насупившись смотрел на веселые рожи матросов, все еще обдумывая предложение капитана.

Джо ушел на берег с первой шлюпкой и углубился в квартал красных фонарей вместе с гурьбой матросов. Этот квартал был совсем рядом с портом и состоял из разного рода домиков. По одному, по два моряки входили в гостеприимно открытые двери домиков.

– А что Джо, может быть зайдем сюда? – Боб, который шел, не отставая от Джонсона, ждал удобного случая, чтобы затащить того в какое ни будь заведении с девочками, где всегда можно было нанять киллера за смешную цену.

У дверей одного из домиков стояла женщина устрашающей толщины. Туда и приглашал Боб Джоксона.

— Иди, Боб! Эта красотка в твоем вкусе. Я поищу себе полегче.

Скривив лисью рожу, Боб направился навстречу своим радостям, а Джонсон пошел дальше, наблюдая, как исчезают по притонам матросы «Старлинга». Все пристроились и ему можно направляться на корабль.

.

Он возвращался на корабль раздумывая об авантюре капитана. Не очень ему нравилось, что капитан ограбит экипаж, но с другой стороны богатства Хью собраны были им за время разбоя с другим экипажем. Моряки получили достаточно для того чтобы погулять на славу, наймутся на другой корабль, вновь заработают богатства или погибнут в драках и разбое, или повиснут на рее захваченные правительственным судном.

А он, Джо, даже за свою только долю мог бы оформить «чистые» документы и уехать на все четыре стороны свободным, но он этого не сделает, не предаст капитана Хью. Своего спасителя, второго отца. Он пойдет с ним до конца.

Между тем Фет отправив последнюю шлюпку с матросами через некоторое время на малом ялике отплыл от корабля и пристал к известному месту. Там, хорошо заплатив, оставив ялик под охрану, пошел по пивным заведениям порта. Там всегда пили и ошивались в ожидании дармовой выпивки бичи, моряки, списанные с кораблей. Часто, высокие профи, они лишались работы из —за неумеренной пьянки.

Опыт набора команды был у Фета огромный и поэтому он спокойно отбирал моряков для каботажа, перехода «Старлинга» в ремонтные мастерские. Дав каждому подписавшему бумагу по небольшому задатку в местной валюте, Фет вернулся на корабль.

– Ну, как дела, Фет? – холодные глаза Хью впились в толстяка

Фет спокойно передал капитану лист с подписями:

– Порядок! Я не взял рулевого, как сказал мне ты.

– Будем на руле по очереди, так надежнее. Значит, придут завтра к полудню? Хорошо. Успеем решить дела. Я с утра в таможне.

Утром следующего дня, оставив на «Старлинге» Фета, капитан вместе с Джо отправился в город. Одетый в матросскую робу сам Хью нес тяжелую сумку с золотом. Джо сопровождал его вооруженный кроме ножа еще и револьвером. В портовых городах Карибов процветал бандитизм и опасаться можно было нападения и белым днем.

До лавки менялы они дошли без приключений, не вызвав интереса у местных бандитов.

Золото поменяли на доллары.

Оно пошло по низкой цене, зато не было вопросов о способе его получения. С заметно полегчавшей сумкой с долларами Хью и Джо пришли на пристань и на шлюпке, какую подогнал Фет, вернулись на корабль.

К обеду капитан Хью встретился на пирсе с собравшимися матросами. Щедрый аванс боцмана их обнадежил на заработок и они с уважением разглядывали великана Хью представшим перед ними в парадной форме.

– Ребята! Через часа полтора выходим в море. Круиз каботажный, до порта, где корабль станет на ремонт. Деньги выдам вам вперед, чтобы не задерживать вас при расчете. Работайте на совесть, не обижу. Лентяев и говорунов не люблю. –Хью выразительно положил руку на рукоять парадного пистолета –Все понятно? На палубе боцман объяснит задачу.

Через час с четвертью « Старлинг» набрав ветра, лавирую уже огибал западную оконечность Ямайки, а через четыре часа хода, пройдя семьдесят восемь морских миль, швартовался у причала ремонтных мастерских порта Мотего- Бей, на северном окончании острова.

Глава 14

Вначале хозяин мастерской не понимал или делал вид, что не понимает о каком ремонте идет речь. Улыбаясь он сквозь узкие щелочки глаз своей азиатской рожи он разглядывал Хью. Хью достал пачку долларов и сунул прямо под нос азиату. Это возымело действие – хозяин стал низко кланяться прикладывая руки к груди.

– Ладно, ладно ! Слушай теперь внимательно…сина. – и далее Хью пояснил:

— Корабль приобретен для торговых круизов. Его обводы и рангоут сильно напоминают корабли пиратов. Новый владелец не хочет постоянных преследований и погони военных кораблей. Он будет мирно торговать перевозя мирные грузы.

– О, моя теперь все понимай! – заюлил хозяин. – Я предлагаю вам небольшую переделку, – он принес альбом с силуэтами морских судов. – Вам подойдет этот или вот этот. Носовую часть подправить можно, корму тоже. Грот уменьшим. Парусность уменьшится – уменьшится ход, капитан!

– Зачем мне скорость? Я повезу пеньку и копру, мирный груз. Делаешь быстро плачу вдвойне и вперед. Обмана не терплю! – по привычке рука капитана легла на рукоять пистолета.

И это не укрылось от взгляда узких глаз.

– Колосо, колосо, капитана! — Новые поклоны и улыбки. – Трое суток однако надо.

– Договорились!– Хью козырнул по- военному.

Ему предстояло договориться ещё с портовыми властями о составление документа регистрации нового корабля. Название Хью опять выбрал птичье – «Суон», лебедь.

Деньги решают все. Оформление бумаг заняло всего полдня. Хью вместе с верным Джонсоном остался ждать конца переделки. Целых двое суток им предстояло болтаться в маленьком городишке, где на каждого добропорядочного жителя приходилось не менее двух бандитов.

Переночевав в портовой ночлежке, где держали по очереди «вахту самоохраны», они утром оправились в город. Маленький грязный городишко со своей улицей красных фонарей, десятком таверн и двумя казино был запружен бездельным людом всех национальностей. Женщин не было видно, зато были мужчины свирепой внешности, неряшливо одетые и часто подвыпившие.

Трое пиратов «Сиарлинга» подошли к окраине. Хью шел впереди метров в пятидесяти, а Джо сопровождал Фетмена задыхающегося от жары. Сумка с долларами и документами была у Хью. Его остановили двое чернокожих здоровяка, которым видимо понравилась брезентовая крепкая сумка. Они загородили Хью дорогу и видимо предложили сумку эту отдать им. Джо и Фетаман остановились, приготовив револьверы, но они не потребовались.

Хью выронил сумку и поднял руки вверх. Когда ближний к нему бандит стал нагибаться Хью ударил второго, приготовившего нож по голове. Тот еще только падал, а Хью первого ударил по шее. . Оба еще дергались в конвульсиях, а Хью, подняв сумку, пошел навстречу к Джо и Фету.

– Это вы виноваты, друзья, что здесь полиция найдет пару трупов – сказал Хью серьезно, свирепо глядя на помощников.

– Почему ? – выдавил из себя Джо.

– К нам троим эти господа не рискнули бы подойти вот и всё.

Их привычка – нападать на одиночек. Пытающихся полезть в боковой карман за кошельком могут застрелить или зарезать, опасаясь оружия.

– Тогда надо уходить пока полиция не заинтересовалась нашими документами – проворчал Фетмен.

Держась кучкой они пошли через город к портовой ночлежке, в какой им предстояло пробыть еще ночь.

– Завтра с утра вам обоим серьезная работа. – наставлял Хью своих помощников, а вернее, сообщников по предстоящей афере. – Ты, Джо, купишь партию копры и пару тонн кокосовых орехов. Торгуйся как заправский торговец, . Мы – купцы и повезем товар в Северные Штаты. Пусть подготовят все и по нашей команде доставят на борт. Ты Фет займись набором новой команды. Это, должны быть серьезные матросы, специалисты желательно семейные, без авантюрных замашек. Обещай хороший заработок. Мы – купцы. Завтра к вечеру наш новый корабль будет готов. Пушки спрячут в деревянные ящики, пушечные порты в бортах зашьют тонкой доской и аккуратно закрасят.

Теперь замысел капитана полностью прояснился и для Фета и для Джо. Им предстояло с новым экипажем вновь посетить таинственный остров Стоуннайф, погрузить на корабль оставленные в пещере мешки и с этим уже грузом придти в какой ни будь порт Северной Америки…. .

ПОСЛЕСЛОВИЕ.

Афера Рыжебородого Хью завершилась блестяще. Фетмен вернувшись в родные края мирно доживал дни на ферме управляемой его женой Энн. Джонсон, испанский идальго по документам, окончив Университет стал известным в Штатах правозащитником «цветных». Сам Хью удачно разместив свой капитал в нефтяной бизнес стал сенатором от республиканцев. В его семье росло двое сыновей.

 

 
 
 

   

читателей   963   сегодня 1
963 читателей   1 сегодня

Оцените прочитанное:  12345 (Голосов 3. Оценка: 2,00 из 5)
Загрузка...